TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 13:38:41 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十四冊 No. 2128《一切經音義》CBETA 電子佛典 V1.91 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tứ sách No. 2128《nhất thiết Kinh âm nghĩa 》CBETA điện tử Phật Điển V1.91 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2128 一切經音義, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.91, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2128 nhất thiết Kinh âm nghĩa , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.91, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 一切經音義卷第二十一 nhất thiết Kinh âm nghĩa quyển đệ nhị thập nhất     大唐沙門慧苑撰     Đại Đường Sa Môn tuệ uyển soạn  音新譯大方廣佛花嚴經音義卷上(并序)  âm tân dịch Đại Phương Quảng Phật hoa nghiêm Kinh âm nghĩa quyển thượng (tinh tự )   經從第一卷盡第十六   Kinh tùng đệ nhất quyển tận đệ thập lục  原夫第一勝義寔離言之法性等流真教誠  nguyên phu đệ nhất thắng nghĩa thật ly ngôn chi pháp tánh đẳng lưu chân giáo thành  有海之方舟故以名句字聲作別相之本質  hữu hải chi phương châu cố dĩ danh cú tự thanh tác biệt tướng chi bản chất  色香味觸為住持之自體嗟乎超絕言慮之  sắc hương vị xúc vi/vì/vị trụ trì chi tự thể ta hồ siêu tuyệt ngôn lự chi  旨洽悟見聞之境。  chỉ hiệp ngộ kiến văn chi cảnh 。 莫不以法王弘造權道之 力者歟。大方廣佛花嚴經者。 mạc bất dĩ pháp vương hoằng tạo quyền đạo chi  lực giả dư 。Đại Phương Quảng Phật hoa nghiêm Kinh giả 。 實可謂該通法 界之典。盡窮佛境之說也。 thật khả vị cai thông Pháp  giới chi điển 。tận cùng Phật cảnh chi thuyết dã 。 若乃文言舛謬正 義難彰真見不生尋源失路故涉近以逕遠 nhược/nhã nãi văn ngôn suyễn mậu chánh  nghĩa nạn/nan chương chân kiến bất sanh tầm nguyên thất lộ cố thiệp cận dĩ kính viễn  從淺而暨深去來今尊何莫由斯大道且夫  tùng thiển nhi 暨thâm khứ lai kim tôn hà mạc do tư đại đạo thả phu  音義之為用也鑒清濁之明鏡釋言誥之指  âm nghĩa chi vi/vì/vị dụng dã giám thanh trược chi minh kính thích ngôn cáo chi chỉ  歸匡謬漏之楷模闢疑管之鈴鍵者也。  quy khuông mậu lậu chi giai mô tịch nghi quản chi linh kiện giả dã 。 至如 彽徊誤為遲廻。彷徨乃成稽返。 chí như  彽hồi ngộ vi/vì/vị trì hồi 。 bàng hoàng nãi thành kê phản 。 俾倪代乎隦 堄。 tỉ nghê đại hồ 隦 堄。 軾環遂作女牆橋書矯形正斜翻覆幹存 (乾-乞+余)體樹木參差。 thức hoàn toại tác nữ tường kiều thư kiểu hình chánh tà phiên phước cán tồn  (kiền -khất +dư )thể thụ/thọ mộc tham sái 。 若斯之徒紊亂聲義不加踳 駮何所指南慧苑不涯菲薄少翫茲經索隱 nhược/nhã tư chi đồ vặn loạn thanh nghĩa bất gia 踳 bác hà sở chỉ Nam tuệ uyển bất nhai phỉ bạc thiểu ngoạn tư Kinh tác ẩn  從師十有九載。  tùng sư thập hữu cửu tái 。 雖義旨攸邈難以隨迎而音 訓梵言聊為注述。 tuy nghĩa chỉ du mạc nạn/nan dĩ tùy nghênh nhi âm  huấn phạm ngôn liêu vi/vì/vị chú thuật 。 庶使披文了義弗竢疇咨 紐字知音無勞負(券-刀+衣)且螻蟻之量司已穴而 thứ sử phi văn liễu nghĩa phất 竢trù tư  nữu tự tri âm vô lao phụ (khoán -đao +y )thả lâu nghĩ chi lượng ti dĩ huyệt nhi  疏冥豈霆雷之資開蟄戶於遐邇英達君子  sớ minh khởi đình lôi chi tư khai chập hộ ư hà nhĩ anh đạt quân tử  希無誚焉。  hy vô tiếu yên 。     經序音義     Kinh tự âm nghĩa 天(狦-(狂-王))(冊測革反說文曰冊符命也謂上聖符信教命以授帝位字或從竹或古為(川@((舉-與)*(舉-與))]象形也)。 Thiên (狦-(cuồng -Vương ))(sách trắc cách phản thuyết văn viết sách phù mạng dã vị thượng Thánh phù tín giáo mạng dĩ thọ/thụ đế vị tự hoặc tùng trúc hoặc cổ vi/vì/vị (xuyên @((cử -dữ )*(cử -dữ ))tượng hình dã )。 造化權輿(造謂造作化謂變化爾雅曰權輿始也言造作天地變化萬物之初始也)。 tạo hóa quyền dư (tạo vị tạo tác hóa vị biến hóa nhĩ nhã viết quyền dư thủy dã ngôn tạo tác Thiên địa biến hóa vạn vật chi sơ thủy dã )。 天道(日月星辰陰陽變化謂之天道易曰乾道變易是也)。 thiên đạo (nhật nguyệt tinh Thần uẩn dương biến hóa vị chi thiên đạo dịch viết kiền đạo biến dịch thị dã )。 龜龍繫象(繫胡計反堯有神龜負圖而出舜感黃龍負圖而見繫謂繫辭孔子述易十翼之二也)。 quy long hệ tượng (hệ hồ kế phản nghiêu hữu Thần quy phụ đồ nhi xuất thuấn cảm hoàng long phụ đồ nhi kiến hệ vị hệ từ khổng tử thuật dịch thập dực chi nhị dã )。 人文(易曰觀乎天文以察時變觀乎人文以化成天下男女君臣父子尊卑上下謂之人文也)。 nhân văn (dịch viết quán hồ Thiên văn dĩ sát thời biến quán hồ nhân văn dĩ hóa thành thiên hạ nam nữ quân Thần phụ tử tôn ti thượng hạ vị chi nhân văn dã )。 萬八千歲(案帝王甲子記云天皇氏治一萬八千年地皇氏治九千年人皇氏治四千五百年有本云三 vạn bát thiên tuế (án đế Vương giáp tử kí vân thiên hoàng thị trì nhất vạn bát thiên niên địa hoàng thị trì cửu thiên niên nhân hoàng thị trì tứ thiên ngũ bách niên hữu bổn vân tam 皇皆治一萬八千年也)。 hoàng giai trì nhất vạn bát thiên niên dã )。 同臨有截之區(毛詩傳曰有截整齊也言四海之人率服截尒齊整也區謂區域也)。 đồng lâm hữu tiệt chi khu (mao thi truyền viết hữu tiệt chỉnh tề dã ngôn tứ hải chi nhân suất phục tiệt nhĩ tề chỉnh dã khu vị khu vực dã )。 七十二君(同馬相如封禪書曰繼韶夏崇號謚略可道者七十有二君管子曰昔者封太山禪梁父者有 thất thập nhị quân (đồng mã tướng như phong Thiền thư viết kế thiều hạ sùng hiệu 謚lược khả đạo giả thất thập hữu nhị quân quản tử viết tích giả phong thái sơn Thiền lương phụ giả hữu 七十二家梁父太山下小山也禪音善父音斧也)。 thất thập nhị gia lương phụ thái sơn hạ tiểu sơn dã Thiền âm thiện phụ âm phủ dã )。 人迷四忍(人迷謂人迷也四忍者思益經云一者無生忍諸法無來故二者無滅忍諸法無去故三者因 nhân mê tứ nhẫn (nhân mê vị nhân mê dã tứ nhẫn giả tư ích Kinh vân nhất giả vô sanh nhẫn chư Pháp vô lai cố nhị giả vô diệt nhẫn chư Pháp vô khứ cố tam giả nhân 緣忍諸法因緣生故四者無住忍無異心相續故也)。 duyên nhẫn chư Pháp nhân duyên sanh cố tứ giả vô trụ nhẫn vô dị tâm tướng tục cố dã )。 家纏五葢(家纏謂家家纏也五葢謂貪葢恚葢惛(怡-台+冗)睡眠葢掉舉惡作之葢疑也葢)。 gia triền ngũ 葢(gia triền vị gia gia triền dã ngũ 葢vị tham 葢nhuế/khuể 葢hôn (di -đài +nhũng )thụy miên 葢điệu cử ác tác chi 葢nghi dã 葢)。 鷲巖西峙(鷲巖謂靈鷲山也西峙者廣雅云峙立也謂彼鷲峯亭亭然上立於西域也)。 thứu nham Tây trì (thứu nham vị Linh Thứu sơn dã Tây trì giả quảng nhã vân trì lập dã vị bỉ Thứu Phong đình đình nhiên thượng lập ư Tây Vực dã )。 超四大而高視(老子云域中有四大謂天地王道也今言佛出過於域內故云超四大)。 siêu tứ đại nhi cao thị (lão tử vân vực trung hữu tứ đại vị Thiên địa Vương đạo dã kim ngôn Phật xuất quá/qua ư vực nội cố vân siêu tứ đại )。 混太空(混胡本反按說文混謂混沌陰陽未分共同一氣之皃今此謂花嚴法門量同大虛也字又作渾也)。 hỗn thái không (hỗn hồ bổn phản án thuyết văn hỗn vị hỗn độn uẩn dương vị phần cộng đồng nhất khí chi 皃kim thử vị hoa nghiêm Pháp môn lượng đồng Đại hư dã tự hựu tác hồn dã )。 叨承(叨他勞反韻圃稱叨忝也此言自謙猥辱承授記也)。 thao thừa (thao tha lao phản vận phố xưng thao thiểm dã thử ngôn tự khiêm ổi nhục thừa thọ kí dã )。 玉扆(扆依豈反鄭玄注禮記曰扆屏風也以玉飾扆謂之玉扆也珠叢曰天子施扆於戶牖以為障蔽)。 ngọc ỷ (ỷ y khởi phản trịnh huyền chú lễ kí viết ỷ bình phong dã dĩ ngọc sức ỷ vị chi ngọc ỷ dã châu tùng viết Thiên Tử thí ỷ ư hộ dũ dĩ vi/vì/vị chướng tế )。 海晏(晏於諫反說文曰晏安也言其遠近清怗故曰河清海晏)。 hải yến (yến ư gián phản thuyết văn viết yến an dã ngôn kỳ viễn cận thanh 怗cố viết hà thanh hải yến )。 殊禎(陟盈反說文曰禎祥也蒼頡篇曰禎善也)。 thù trinh (trắc doanh phản thuyết văn viết trinh tường dã thương hiệt thiên viết trinh thiện dã )。 貝牒(貝北葢反牒徒頰反貝謂貝多樹葉意取梵本經也牒謂簡牒即經書之通稱也)。 bối điệp (bối Bắc 葢phản điệp đồ giáp phản bối vị bối đa thụ/thọ diệp ý thủ phạm bản Kinh dã điệp vị giản điệp tức Kinh thư chi thông xưng dã )。 時臻歲洽(臻側詵反洽侯夾反時謂四時歲謂一歲韵圃稱臻至也說文云洽露及之也)。 thời trăn tuế hiệp (trăn trắc săn phản hiệp hầu giáp phản thời vị tứ thời tuế vị nhất tuế vận phố xưng trăn chí dã thuyết văn vân hiệp lộ cập chi dã )。 越漠(謀各反漠謂沙漠言諸遠國超越沙漠來皈獻之也)。 việt mạc (mưu các phản mạc vị sa mạc ngôn chư viễn quốc siêu việt sa mạc lai quy hiến chi dã )。 獻賝(勅林反玉篇曰賝寶也字或從玉)。 hiến sâm (sắc lâm phản ngọc thiên viết sâm bảo dã tự hoặc tùng ngọc )。 架險航深(何剛反架謂置物在高懸虛之上也說文曰航方舟也言遠國來者莫不登度險也)。 giá hiểm hàng thâm (hà cương phản giá vị trí vật tại cao huyền hư chi thượng dã thuyết văn viết hàng phương châu dã ngôn viễn quốc lai giả mạc bất đăng độ hiểm dã )。 罄(牽定反毛詩傳曰罄盡也)。 khánh (khiên định phản mao thi truyền viết khánh tận dã )。 挹(因入反珠叢曰凡以器酙酌於水謂之挹今謂以心測於法亦謂之挹也)。 ấp (nhân nhập phản châu tùng viết phàm dĩ khí 酙chước ư thủy vị chi ấp kim vị dĩ tâm trắc ư Pháp diệc vị chi ấp dã )。 罕測(罕希也測度也)。 hãn trắc (hãn hy dã trắc độ dã )。 窺覦(上遣(矢*見)反覦庾俱反左傳服(虔-文+ㄆ]曰窺謂舉足而視也珠叢曰覦謂有所冀望也今言二乘之於此法中意絕希 khuy du (thượng khiển (thỉ *kiến )phản du dữu câu phản tả truyền phục (kiền -văn +ㄆviết khuy vị cử túc nhi thị dã châu tùng viết du vị hữu sở kí vọng dã kim ngôn nhị thừa chi ư thử Pháp trung ý tuyệt hy 望也)。 vọng dã )。 隆(鄭玄注禮記曰隆盛也多也)。 long (trịnh huyền chú lễ kí viết long thịnh dã đa dã )。 隘(於懈反狹)。 ải (ư giải phản hiệp )。 肇(持繞反始)。 triệu (trì nhiễu phản thủy )。 爰(毛詩傳曰爰為也凡為於事皆謂之爰也)。 viên (mao thi truyền viết viên vi/vì/vị dã phàm vi/vì/vị ư sự giai vị chi viên dã )。 緬惟(上彌演反賈逵注國語曰緬思皃也)。 miễn duy (thượng di diễn phản cổ quỳ chú quốc ngữ viết miễn tư 皃dã )。 粵以(粵於月反發言之端也)。 việt dĩ (việt ư nguyệt phản phát ngôn chi đoan dã )。 筆削(漢書衛青霍光傳曰削則削筆則筆音義曰削謂刪去筆謂增益也有云治書勘校削而注之謂筆削)。 bút tước (hán thư vệ thanh hoắc quang truyền viết tước tức tước bút tức bút âm nghĩa viết tước vị san khứ bút vị tăng ích dã hữu vân trì thư khám giáo tước nhi chú chi vị bút tước )。 覃(尒雅曰覃延也郭璞曰謂蔓延枝及也)。 đàm (nhĩ nhã viết đàm duyên dã quách phác viết vị mạn duyên chi cập dã )。 式(杜注左傳曰式用也)。 thức (đỗ chú tả truyền viết thức dụng dã )。 繕(視戰反說文曰繕補也珠叢曰凡治故造新皆謂之繕也)。 thiện (thị chiến phản thuyết văn viết thiện bổ dã châu tùng viết phàm trì cố tạo tân giai vị chi thiện dã )。 廓法界之壃域(方言曰廓謂張小使大也鄭玄注周禮曰壃猶界也毛詩傳曰境壃也域管域 khuếch Pháp giới chi 壃vực (phương ngôn viết khuếch vị trương tiểu sử Đại dã trịnh huyền chú châu lễ viết 壃do giới dã mao thi truyền viết cảnh 壃dã vực quản vực 也說文域封也)。 dã thuyết văn vực phong dã )。 珠函之祕(珠謂如意寶珠此喻般若也函謂篋也此喻佛身也謂般若在佛身中猶如意珠在函也祕謂 châu hàm chi bí (châu vị như ý bảo châu thử dụ ba/bát nhược dã hàm vị khiếp dã thử dụ Phật thân dã vị Bát-nhã tại Phật thân trung do như ý châu tại hàm dã bí vị 祕奧即是般若也故大智度論第六十四云般若是如意珠佛舍利是函筴舍利中雖無般若而為般若所熏成故得供 bí áo tức thị ba/bát nhược dã cố Đại Trí Độ Luận đệ lục thập tứ vân Bát-nhã thị như ý châu Phật xá lợi thị hàm sách xá lợi trung tuy vô Bát-nhã nhi vi Bát-nhã sở huân thành cố đắc cung/cúng 養也祕字有從禾作者音滿結反乃是香草也)。 dưỡng dã bí tự hữu tùng hòa tác giả âm mãn kết/kiết phản nãi thị hương thảo dã )。 彌十方(漢書集注曰彌滿也)。 di thập phương (hán thư tập chú viết di mãn dã )。 三復(乎福反鄭玄箋毛詩曰復謂反覆也珠叢曰復謂重審察也字又作覆也)。 tam phục (hồ phước phản trịnh huyền tiên mao thi viết phục vị phản phước dã châu tùng viết phục vị trọng thẩm sát dã tự hựu tác phước dã )。     經卷第一 世主妙嚴品之一     Kinh quyển đệ nhất  thế chủ diệu nghiêm phẩm chi nhất 摩竭提國(摩竭提者。或云摩伽陀。或云摩揭陀。或曰墨竭提。此之多名由依八轉聲勢呼召致異。 Ma kiệt đề quốc (Ma kiệt đề giả 。hoặc vân ma già đà 。hoặc vân ma yết đà 。hoặc viết mặc kiệt đề 。thử chi đa danh do y bát chuyển thanh thế hô triệu trí dị 。 然其意義大略不殊。或有釋云摩者不也。揭提至也。言其國將謀兵勇隣敵不能侵至也。又有云摩遍也。竭提聰慧也。 nhiên kỳ ý nghĩa Đại lược bất thù 。hoặc hữu thích vân ma giả bất dã 。yết Đề chí dã 。ngôn kỳ quốc tướng mưu binh dũng lân địch bất năng xâm chí dã 。hựu hữu vân ma biến dã 。kiệt Đề thông tuệ dã 。 言聰慧之人遍其國內。又有云摩大也。竭提體也。謂五印度中此國最大統攝諸國故名大體。又釋云摩無也。竭提害也。 ngôn thông tuệ chi nhân biến kỳ quốc nội 。hựu hữu vân ma Đại dã 。kiệt Đề thể dã 。vị ngũ ấn độ trung thử quốc tối Đại thống nhiếp chư quốc cố danh Đại thể 。hựu thích vân ma vô dã 。kiệt Đề hại dã 。 言此國法不行刑戮其有犯死罪者送置寒林耳)。 ngôn thử quốc Pháp bất hạnh/hành hình lục kỳ hữu phạm tử tội giả tống trí hàn lâm nhĩ )。 阿蘭若法(若然也反阿蘭若者或曰阿蘭那正云阿爛孃此翻為無諍聲然有三類一名達磨阿蘭若即 A-lan-nhã Pháp (nhược/nhã nhiên dã phản A-lan-nhã giả hoặc viết A-lan-na chánh vân a lạn/lan nương thử phiên vi/vì/vị vô tránh thanh nhiên hữu tam loại nhất danh đạt-ma A-lan-nhã tức 此所相者也謂說諸法本來湛寂無作義因名其處為法阿蘭若處此中處者即菩提場中是也二名摩登伽阿蘭若謂 thử sở tướng giả dã vị thuyết chư pháp bản lai trạm tịch vô tác nghĩa nhân danh kỳ xứ/xử vi/vì/vị Pháp A-lan-nhã xứ/xử thử trung xứ/xử giả tức Bồ-đề trường trung thị dã nhị danh Ma-đăng-già a-lan-nhã vị 塚間處要去村落一俱盧舍大牛吼聲所不及處者也三名檀陀伽阿蘭若謂沙磧之處也磧音遷歷反也)。 trủng gian xứ/xử yếu khứ thôn lạc nhất câu lô xá Đại ngưu hống thanh sở bất cập xứ/xử giả dã tam danh đàn đà già A-lan-nhã vị sa thích chi xứ/xử dã thích âm Thiên lịch phản dã )。 菩提場中(菩提者此云覺也場者漢書音義曰築土而高曰壇除地平坦曰場斯皆神祇所遊止也場字 Bồ-đề trường trung (Bồ-đề giả thử vân giác dã trường giả hán thư âm nghĩa viết trúc độ nhi cao viết đàn trừ địa bình thản viết trường tư giai Thần kì sở du chỉ dã trường tự 有作場者謬也)。 hữu tác trường giả mậu dã )。 正覺(案諸字書覺字從學學字從教教字從孝從爻因聲義轉相生也)。 chánh giác (án chư tự thư giác tự tùng học học tự tùng giáo giáo tự tùng hiếu tùng hào nhân thanh nghĩa chuyển tướng sanh dã )。 摩尼(正云末尼末謂末羅此云垢也尼云離也言此寶光淨不為垢穢所染也又云摩尼此云增長謂有此寶處必 ma-ni (chánh vân mạt ni mạt vị mạt la thử vân cấu dã ni vân ly dã ngôn thử bảo Quang tịnh bất vi/vì/vị cấu uế sở nhiễm dã hựu vân ma-ni thử vân tăng trưởng vị hữu thử bảo xứ/xử tất 增其威德舊翻為如意隨意等逐義譯也)。 tăng kỳ uy đức cựu phiên vi/vì/vị như ý tùy ý đẳng trục nghĩa dịch dã )。 雨無盡寶(于句反)。 vũ vô tận bảo (vu cú phản )。 光茂(莫搆反爾雅云木如松柏曰茂郭璞注云謂枝葉婆娑也漢書音義曰茂美盛者也)。 quang mậu (mạc cấu phản nhĩ nhã vân mộc như tùng bách viết mậu quách phác chú vân vị chi diệp Bà sa dã hán thư âm nghĩa viết mậu mỹ thịnh giả dã )。 一切(說文云一切普也即遍具之義故切字冝從十說文曰十謂數之終也有從七者俗字也)。 nhất thiết (thuyết văn vân nhất thiết phổ dã tức biến cụ chi nghĩa cố thiết tự 冝tùng thập thuyết văn viết thập vị số chi chung dã hữu tùng thất giả tục tự dã )。 瑠璃為幹(哥旱反瑠璃梵語具云吠瑠耶此名不遠山謂西域有山去波羅奈城不遠此寶出彼故以名 lưu ly vi/vì/vị cán (Ca hạn phản lưu ly phạm ngữ cụ vân phệ 瑠da thử danh bất viễn sơn vị Tây Vực hữu sơn khứ Ba-la-nại thành bất viễn thử bảo xuất bỉ cố dĩ danh 之幹者字書云幹枝也謂(夕/鹿)也字冝從于經本有從木者謬也案孔安國注書杜注左傳及勘玉篇皆以從干為樹(夕/鹿]枝 chi cán giả tự thư vân cán chi dã vị (tịch /lộc )dã tự 冝tùng vu Kinh bản hữu tùng mộc giả mậu dã án khổng an quốc chú thư đỗ chú tả truyền cập khám ngọc thiên giai dĩ tùng can vi/vì/vị thụ/thọ (tịch /lộc chi 從木為築牆板謂即兩當頭者謂之楨兩房者謂之幹也)。 tùng mộc vi/vì/vị trúc tường bản vị tức lượng (lưỡng) đương đầu giả vị chi trinh lượng (lưỡng) phòng giả vị chi cán dã )。 寶葉枎踈(枎服無反漢書音義曰扶疎分布也說文曰扶踈四布也枎字玉篇在木部經本從扌作者誤 bảo diệp 枎踈(枎phục vô phản hán thư âm nghĩa viết phù sơ phân bố dã thuyết văn viết phù 踈tứ bố dã 枎tự ngọc thiên tại mộc bộ Kinh bổn tùng 扌tác giả ngộ 也)。 dã )。 嚴麗(王逸注楚辭曰嚴莊也小雅曰麗著也)。 nghiêm lệ (Vương dật chú sở từ viết nghiêm trang dã tiểu nhã viết lệ trước/trứ dã )。 萃影(疾醉反易萃聚也毛詩傳曰萃集也)。 tụy ảnh (tật túy phản dịch tụy tụ dã mao thi truyền viết tụy tập dã )。 纓絡(經本有作瓔珞二字並謬也瓔似玉之石音與櫻同非此用)。 anh lạc (Kinh bổn hữu tác anh lạc nhị tự tịnh mậu dã anh tự ngọc chi thạch âm dữ anh đồng phi thử dụng )。 堂榭(徐夜反尒雅曰闍謂之臺有木謂之樹郭璞注云謂臺上起屋者也杜預注左傳曰榭謂屋歇前也言土臺上 đường tạ (từ dạ phản nhĩ nhã viết xà/đồ vị chi đài hữu mộc vị chi thụ/thọ quách phác chú vân vị đài thượng khởi ốc giả dã đỗ dự chú tả truyền viết tạ vị ốc hiết tiền dã ngôn độ đài thượng 歇簷之屋並有樹木者也闍音都榭字從木從射)。 hiết diêm chi ốc tịnh hữu thụ/thọ mộc giả dã xà/đồ âm đô tạ tự tùng mộc tùng xạ )。 階砌戶牖(砌千計反牖以柳反玉篇曰階謂登堂之道即級道是也廣雅曰砌戺也謂即夾級道兩邊平 giai thế hộ dũ (thế thiên kế phản dũ dĩ liễu phản ngọc thiên viết giai vị đăng đường chi đạo tức cấp đạo thị dã quảng nhã viết thế 戺dã vị tức giáp cấp đạo lượng (lưỡng) biên bình 墄砌石也說文云在屋曰(穴/勿/心)在牆曰牖戺音仕)。 墄thế thạch dã thuyết văn vân tại ốc viết (huyệt /vật /tâm )tại tường viết dũ 戺âm sĩ )。 (佫-口+用)體(劉兆注義禮曰(佫-口+用]畢盡也言盡體嚴之也)。 (佫-khẩu +dụng )thể (lưu triệu chú nghĩa lễ viết (佫-khẩu +dụng tất tận dã ngôn tận thể nghiêm chi dã )。 瑩燭(瑩烏定反廣雅曰瑩摩也謂摩拭珠玉使發光明也蒼頡篇曰燭照也言相照發光)。 oánh chúc (oánh ô định phản quảng nhã viết oánh ma dã vị ma thức châu ngọc sử phát quang minh dã thương hiệt thiên viết chúc chiếu dã ngôn tướng chiếu phát quang )。 妙音遐暢無處不及(邇雅曰遐遠也廣雅曰暢達也及至也)。 Diệu-Âm hà sướng vô xứ/xử bất cập (nhĩ nhã viết hà viễn dã quảng nhã viết sướng đạt dã cập chí dã )。 威光赫弈(赫許格反奕移益反廣雅曰赫赫明也奕奕盛也奕字經本有廾作者博弈字也)。 uy quang hách dịch (hách hứa cách phản dịch di ích phản quảng nhã viết hách hách minh dã dịch dịch thịnh dã dịch tự Kinh bản hữu củng tác giả bác dịch tự dã )。 靡不咸覩(靡土彼反珠叢曰靡無也覩視也)。 mĩ/mị bất hàm đổ (mĩ/mị độ bỉ phản châu tùng viết mĩ/mị vô dã đổ thị dã )。 不思議劫(劫梵言也具正云羯臘波此翻長時也)。 bất tư nghị kiếp (kiếp phạm ngôn dã cụ chánh vân yết lạp ba thử phiên trường/trưởng thời dã )。 金剛(〦/(刀*ㄚ*(留-刀-田))/肉)(下藏奚反案此中梵本(〦/(刀*ㄚ*(留-刀-田))/肉]是肶(〦/(刀*ㄚ*(留-刀-田))/肉]字宜從肉經作齊者乃是齊等之齊非此所用也)。 Kim cương (〦/(đao *ㄚ*(lưu -đao -điền ))/nhục )(hạ tạng hề phản án thử trung phạm bổn (〦/(đao *ㄚ*(lưu -đao -điền ))/nhục thị 肶(〦/(đao *ㄚ*(lưu -đao -điền ))/nhục tự nghi tùng nhục Kinh tác tề giả nãi thị tề đẳng chi tề phi thử sở dụng dã )。 毘盧遮那(案梵本毘字應音云無廢反此云種種也毘盧遮那云光明照也言佛於身智以種種光明照 Tỳ Lô Giá Na (án phạm bản Tì tự ưng âm vân vô phế phản thử vân chủng chủng dã Tỳ Lô Giá Na vân quang minh chiếu dã ngôn Phật ư thân trí dĩ chủng chủng quang minh chiếu 眾生也或曰毘遍也盧遮那光照也謂佛以身智無礙光明遍照理事無礙法界也)。 chúng sanh dã hoặc viết Tì biến dã Lô-giá-na quang chiếu dã vị Phật dĩ thân trí vô ngại quang minh biến chiếu lý sự vô ngại Pháp giới dã )。 尊嚴(珠叢曰尊可敬也鄭玄注禮記曰嚴可畏也毛詩傳曰嚴威也)。 tôn nghiêm (châu tùng viết tôn khả kính dã trịnh huyền chú lễ kí viết nghiêm khả úy dã mao thi truyền viết nghiêm uy dã )。 那羅延(此云堅固)。 Na-la-diên (thử vân kiên cố )。 須彌光梵(須彌具云蘇迷盧此曰妙高梵言具云梵摩此翻為清淨也)。 Tu-Di-Quang phạm (Tu-Di cụ vân tô mê lô thử viết diệu cao phạm ngôn cụ vân phạm ma thử phiên vi/vì/vị thanh tịnh dã )。 栴檀(此云與樂謂白檀能治熱病赤檀能去風腫皆是除疾身安之藥故名與樂也)。 chiên đàn (thử vân dữ lạc/nhạc vị bạch đàn năng trì nhiệt bệnh xích đàn năng khứ phong thũng giai thị trừ tật thân an chi dược cố danh dữ lạc/nhạc dã )。 彩雲(尚書云以五彩彰施於五色顧野王曰彩猶色也彩色之雲故曰彩雲也)。 thải vân (Thượng Thư vân dĩ ngũ thải chương thí ư ngũ sắc cố dã Vương viết thải do sắc dã thải sắc chi vân cố viết thải vân dã )。 擢幹(上除覺反許叔重注淮南子云擢引也引謂引出字林曰幹枝也)。 trạc cán (thượng trừ giác phản hứa thúc trọng chú hoài Nam tử vân trạc dẫn dã dẫn vị dẫn xuất tự lâm viết cán chi dã )。 逈曜(上胡(火*向)反尒雅曰逈遠也)。 huýnh diệu (thượng hồ (hỏa *hướng )phản nhĩ nhã viết huýnh viễn dã )。 仁慈祐物(祐尤救反孔子易曰祐者助也案物謂有情命也言能以利樂事濟明含識也祐又作佑(門@右) nhân từ hữu vật (hữu vưu cứu phản khổng tử dịch viết hữu giả trợ dã án vật vị hữu tình mạng dã ngôn năng dĩ lợi lạc sự tế minh hàm thức dã hữu hựu tác hữu (môn @hữu ) 也)。 dã )。 主稼神(稼加暇反廣雅曰主守也馬融註論語云樹五穀曰稼言五穀苗稼植之此田此神守護不令有 chủ giá Thần (giá gia hạ phản quảng nhã viết chủ thủ dã mã dung chú Luận Ngữ vân thụ/thọ ngũ cốc viết giá ngôn ngũ cốc 苗giá thực chi thử điền thử Thần thủ hộ bất lệnh hữu 損)。 tổn )。 環髻(環胡關反)。 hoàn kế (hoàn hồ quan phản )。 旋澓(下符福反三蒼曰澓深也謂河海中洄旋之處是也)。 toàn phúc (hạ phù phước phản tam thương viết phúc thâm dã vị hà hải trung hồi toàn chi xứ/xử thị dã )。 樹杪(杪彌小反方言曰杪木細枝也郭璞曰杪言梢也)。 thụ/thọ diểu (diểu di tiểu phản phương ngôn viết diểu mộc tế chi dã quách phác viết diểu ngôn sao dã )。 阿修羅(或云阿素羅阿。此云無也素極也妙也羅戱也言此類形雖似天而無天之妙戱也。 A-tu-la (hoặc vân A-tố-la a 。thử vân vô dã tố cực dã diệu dã La hí dã ngôn thử loại hình tuy tự Thiên nhi vô Thiên chi diệu hí dã 。 案婆沙論譯為非天。以此類雖天趣所攝然多諂詐無天實德。故曰非天。如人行惡名曰非人。舊翻為不酒者。 án Bà sa luận dịch vi/vì/vị phi thiên 。dĩ thử loại tuy thiên thú sở nhiếp nhiên đa siểm trá vô Thiên thật đức 。cố viết phi thiên 。như nhân hạnh/hành/hàng ác danh viết phi nhân 。cựu phiên vi/vì/vị bất tửu giả 。 譯人謬言也謂梵語中(宋-木+卒)利名酒而與素囉聲近即訓阿字為不故云不酒斯乃失之甚也。案梵本中阿修羅是多聲呼之。阿素洛是少聲呼之。 dịch nhân mậu ngôn dã vị phạm ngữ trung (tống -mộc +tốt )lợi danh tửu nhi dữ tố La thanh cận tức huấn A tự vi/vì/vị bất cố vân bất tửu tư nãi thất chi thậm dã 。án phạm bản trung A-tu-la thị đa thanh hô chi 。A-tố-lạc thị thiểu thanh hô chi 。 然皆同一稱謂也)。 nhiên giai đồng nhất xưng vị dã )。 羅睺(睺胡搆反羅此云攝睺云惱也修羅能隱攝日月光明令中諸天生苦惱也或曰羅虎那此云名普聞謂日月 La-hầu (hầu hồ cấu phản La thử vân nhiếp hầu vân não dã tu la năng ẩn nhiếp nhật nguyệt quang minh lệnh trung chư Thiên sanh khổ não dã hoặc viết La-hổ na thử vân danh phổ văn vị nhật nguyệt 普天照臨此既蔽之故天下聞其名也)。 phổ Thiên chiếu lâm thử ký tế chi cố thiên hạ văn kỳ danh dã )。 毘摩質多羅(毘摩此云絲也質多羅云種種也謂此修羅善於幻術能以一(糸*系)幻作種種事也又云毘 Tỳ ma chất đa la (tỳ ma thử vân ti dã Chất đa la vân chủng chủng dã vị thử tu la thiện ư huyễn thuật năng dĩ nhất (mịch *hệ )huyễn tác chủng chủng sự dã hựu vân Tì 摩此曰遍空質多羅云種種嚴儀言此修羅與帝釋戰時嚴備種種軍仗之儀遍空而列也舊云響高或曰穴居者非敵 ma thử viết biến không Chất đa la vân chủng chủng nghiêm nghi ngôn thử tu la dữ Đế Thích chiến thời nghiêm bị chủng chủng quân trượng chi nghi biến không nhi liệt dã cựu vân hưởng cao hoặc viết huyệt cư giả phi địch 對翻也)。 đối phiên dã )。 迦樓羅(或曰揭路茶此云食吐悲苦聲也謂此鳥凡取得龍先內嗉中復吐食之時其龍猶活此時楚痛出 Ca Lâu La (hoặc viết yết lộ trà thử vân thực thổ bi khổ thanh dã vị thử điểu phàm thủ đắc long tiên nội tố trung phục thổ thực/tự chi thời kỳ long do hoạt thử thời sở thống xuất 悲苦聲也或云大嗉項鳥謂此鳥常貯龍於嗉內益其項(夕/鹿)也舊云金翅妙翅者且就狀而名非敵對翻也然其翅有種 bi khổ thanh dã hoặc vân Đại tố hạng điểu vị thử điểu thường trữ long ư tố nội ích kỳ hạng (tịch /lộc )dã cựu vân kim sí diệu sí giả thả tựu trạng nhi danh phi địch đối phiên dã nhiên kỳ sí hữu chủng 種寶色非唯金耳也)。 chủng bảo sắc phi duy kim nhĩ dã )。 緊那羅(緊此云疑也那羅此云人也謂此神貌似人然其頂有一角今見者生疑云人耶非耶或曰那羅此 khẩn-na-la (khẩn thử vân nghi dã na la thử vân nhân dã vị thử Thần mạo tự nhân nhiên kỳ đảnh/đính hữu nhất giác kim kiến giả sanh nghi vân nhân da phi da hoặc viết na la thử 云丈夫也緊云猶(禾*象)也以其形貌如人而口似牛使見者生疑故名也舊云歌樂神者從技翻也)。 vân trượng phu dã khẩn vân do (hòa *tượng )dã dĩ kỳ hình mạo như nhân nhi khẩu tự ngưu sử kiến giả sanh nghi cố danh dã cựu vân ca nhạc Thần giả tùng kĩ phiên dã )。 摩睺羅伽(摩睺此云大也羅伽云(凶/月)腹行也此於諸畜龍類所攝舊云蟒神者相似翻名非正對之也)。 Ma hầu la già (ma hầu thử vân Đại dã La già vân (hung /nguyệt )phước hạnh/hành/hàng dã thử ư chư súc long loại sở nhiếp cựu vân mãng Thần giả tương tự phiên danh phi chánh đối chi dã )。 夜叉(此云苦活或曰祠祭又云捷疾今取初釋也)。 dạ xoa (thử vân khổ hoạt hoặc viết từ tế hựu vân tiệp tật kim thủ sơ thích dã )。 毘沙門(具正云鞞室羅懣囊此云多聞謂此王福德多處知聞也或曰毘遍也沙門聞也謂諸處遍聞義同 Tỳ sa môn (cụ chánh vân Tỳ thất la muộn nang thử vân đa văn vị thử Vương phước đức đa xứ/xử tri văn dã hoặc viết Tì biến dã Sa Môn văn dã vị chư xứ/xử biến văn nghĩa đồng 前釋或曰毘云伊也此王本名具乞羅後於一時佛正為眾說法其王乃被袈裟來入會中時眾咸怪互相謂言伊是沙 tiền thích hoặc viết Tì vân y dã thử Vương bổn danh cụ khất La hậu ư nhất thời Phật chánh vi/vì/vị chúng thuyết Pháp kỳ Vương nãi bị ca sa lai nhập hội trung thời chúng hàm quái hỗ tương vị ngôn y thị sa 門伊是沙門從此與號毘沙門也)。 môn y thị Sa Môn tòng thử dữ hiệu Tỳ sa môn dã )。 器仗(仗直亮反風俗記曰仗者刀戟之總名)。 khí trượng (trượng trực lượng phản phong tục kí viết trượng giả đao kích chi tổng danh )。 毘樓博叉(具云髀路波呵迄叉言髀者種種也路波者色也波呵迄叉者根也謂以種種雜色莊嚴諸根 tỳ lâu bác xoa (cụ vân bễ lộ ba ha hất xoa ngôn bễ giả chủng chủng dã lộ ba giả sắc dã ba ha hất xoa giả căn dã vị dĩ chủng chủng tạp sắc trang nghiêm chư căn 也又云髀種種也路色也波呵迄叉目也言其目種種色莊嚴舊云醜目者謬也)。 dã hựu vân bễ chủng chủng dã lộ sắc dã ba ha hất xoa mục dã ngôn kỳ mục chủng chủng sắc trang nghiêm cựu vân Xú mục giả mậu dã )。 娑竭羅(此云海也)。 sa kiệt la (thử vân hải dã )。 德叉迦(此云能害於所害也謂德叉是所害聲迦是能害聲言此龍嗔時噓視人畜皆致命終也舊云多舌 đức xoa ca (thử vân năng hại ư sở hại dã vị đức xoa thị sở hại thanh Ca thị năng hại thanh ngôn thử long sân thời 噓thị nhân súc giai trí mạng chung dã cựu vân đa thiệt 龍由多言故名多舌非是口中多舌也)。 long do đa ngôn cố danh đa thiệt phi thị khẩu trung đa thiệt dã )。 鳩盤荼(此云陰囊亦曰形卵謂此之類陰囊狀如冬苽行時擎置肩上坐時即便據之由斯弊狀特異諸類 cưu bàn đồ (thử vân uẩn nang diệc viết hình noãn vị thử chi loại uẩn nang trạng như đông cô hạnh/hành/hàng thời kình trí kiên thượng tọa thời tức tiện cứ chi do tư tệ trạng đặc dị chư loại 故從此為名舊云冬苽神者以其事猥略而不顯故使人謬解耳)。 cố tòng thử vi/vì/vị danh cựu vân đông cô Thần giả dĩ kỳ sự ổi lược nhi bất hiển cố sử nhân mậu giải nhĩ )。 乾闥婆(此云食香或云尋香言此類尋逐食之香氣往彼娛樂以求食也舊云樂神者非正翻也)。 Càn thát bà (thử vân thực hương hoặc vân tầm hương ngôn thử loại tầm trục thực/tự chi hương khí vãng bỉ ngu lạc dĩ cầu thực/tự dã cựu vân lạc/nhạc Thần giả phi chánh phiên dã )。 釋迦因陀羅(釋迦正云鑠羯囉此云帝也因陀羅此云主也古來釋之同佛族望之稱謬之深矣)。 Thích Ca Nhân-đà-la (Thích Ca chánh vân thước yết La thử vân đế dã Nhân-đà-la thử vân chủ dã cổ lai thích chi đồng Phật tộc vọng chi xưng mậu chi thâm hĩ )。 須夜摩(須善也夜摩時也言彼諸天光明赫奕晝夜不別但看花開合以分其時既時非明暗之故曰善時 Tu dạ ma (tu thiện dã Dạ-Ma thời dã ngôn bỉ chư thiên quang minh hách dịch trú dạ bất biệt đãn khán hoa khai hợp dĩ phần kỳ thời ký thời phi minh ám chi cố viết thiện thời 天)。 Thiên )。 兜率陀(具云珊兜率陀此曰喜樂集依俱舍中有三義得此名一喜事二聚集三遊樂舊翻為喜足或云知 Đâu-Xuất-Đà (cụ vân san Đâu-Xuất-Đà thử viết thiện lạc tập y câu xá trung hữu tam nghĩa đắc thử danh nhất hỉ sự nhị tụ tập tam du lạc/nhạc cựu phiên vi/vì/vị hỉ túc hoặc vân tri 足非正翻也)。 túc phi chánh phiên dã )。 花(蕊/糸)(如埵反玉篇云(蕊/糸]為花(髟/頁]頭墨也字從三心有作三止者不是字也)。 hoa (nhị /mịch )(như đoả phản ngọc thiên vân (nhị /mịch vi/vì/vị hoa (tiêu /hiệt đầu mặc dã tự tùng tam tâm hữu tác tam chỉ giả bất thị tự dã )。 尸棄(具云尸棄那此云有髻或曰頂髻也)。 Thi-Khí (cụ vân thi khí na thử vân hữu kế hoặc viết đảnh/đính kế dã )。     經卷第二 妙嚴品之二     Kinh quyển đệ nhị  diệu nghiêm phẩm chi nhị 為啟難思(說文曰啟開也)。 vi/vì/vị khải nạn/nan tư (thuyết văn viết khải khai dã )。 陀羅尼(此云總持)。 Đà-la-ni (thử vân tổng trì )。 不唐捐(捐與專反唐虛也捐棄也)。 bất đường quyên (quyên dữ chuyên phản đường hư dã quyên khí dã )。 無倫匹(玉篇曰倫類也疋比也)。 vô luân thất (ngọc thiên viết luân loại dã sơ bỉ dã )。 悟斯道(尒雅曰斯此也)。 ngộ tư đạo (nhĩ nhã viết tư thử dã )。 十力摧殄(下唐顯反尒雅曰殄滅也)。 thập lực tồi điễn (hạ đường hiển phản nhĩ nhã viết điễn diệt dã )。 曩世(那朗反尒雅曰曩久也謂久遠也)。 nẵng thế (na lãng phản nhĩ nhã viết nẵng cửu dã vị cửu viễn dã )。 心馳蕩(馳直知反蕩唐朗反廣雅曰馳奔也說文曰蕩放恣也蕩字正冝作愓經本作者時共通用古體 tâm trì đãng (trì trực tri phản đãng đường lãng phản quảng nhã viết trì bôn dã thuyết văn viết đãng phóng tứ dã đãng tự chánh 冝tác 愓Kinh bổn tác giả thời cọng thông dụng cổ thể 又作婸(怡-台+象)二體也)。 hựu tác 婸(di -đài +tượng )nhị thể dã )。 不隨魔(魔梵言也具云魔羅此云障礙善或云破壞善也)。 bất tùy ma (ma phạm ngôn dã cụ vân ma la thử vân chướng ngại thiện hoặc vân phá hoại thiện dã )。 誘誨(說文曰誘教也劉瓛注易曰誨示也)。 dụ hối (thuyết văn viết dụ giáo dã lưu 瓛chú dịch viết hối thị dã )。 俾無癡惑(俾卑尒反孔安國注書曰俾使也)。 tỉ vô si hoặc (tỉ ti nhĩ phản khổng an quốc chú thư viết tỉ sử dã )。 益其精爽(劉瓛注易曰精靈也說文曰爽明也言增益心靈使明利也)。 ích kỳ tinh sảng (lưu 瓛chú dịch viết tinh linh dã thuyết văn viết sảng minh dã ngôn tăng ích tâm linh sử minh lợi dã )。     經卷第三 妙嚴品之三     Kinh quyển đệ tam  diệu nghiêm phẩm chi tam 蔭澤(蔭於禁反)。 ấm trạch (ấm ư cấm phản )。 滋榮(韻圃稱滋潤也釋名曰榮猶熒熒然照明之皃言其光潤者也)。 tư vinh (vận phố xưng tư nhuận dã thích danh viết vinh do huỳnh huỳnh nhiên chiếu minh chi 皃ngôn kỳ quang nhuận giả dã )。 滌除(田歷反說文曰滌洗也)。 địch trừ (điền lịch phản thuyết văn viết địch tẩy dã )。 慰安(慰於謂反漢書應劭注曰自上撫下曰慰下得上慰曰安也)。 úy an (úy ư vị phản hán thư ưng thiệu chú viết tự thượng phủ hạ viết úy hạ đắc thượng úy viết an dã )。 一剎那中(剎那者時之極促名也仁王經云一念中九十剎那一剎那有九百生滅又俱舍論云百二十 nhất sát-na trung (sát-na giả thời chi cực xúc danh dã Nhân Vương Kinh vân nhất niệm trung cửu thập sát-na nhất sát-na hữu cửu bách sanh diệt hựu câu xá luận vân bách nhị thập 剎那為一怚剎那六十怚剎那為一臘縛三十臘縛為一須臾三十須臾為一晝夜三十晝夜為一月十二月為一年也)。 sát-na vi/vì/vị nhất 怚sát-na lục thập 怚sát-na vi/vì/vị nhất lạp phược tam thập lạp phược vi/vì/vị nhất tu du tam thập tu du vi/vì/vị nhất trú dạ tam thập trú dạ vi/vì/vị nhất nguyệt thập nhị nguyệt vi/vì/vị nhất niên dã )。 癡翳常蒙惑(翳於計反方言曰翳薆也珠叢曰薆蔽也文字集略曰翳目障也公羊傳曰眼有眸子而 si ế thường mông hoặc (ế ư kế phản phương ngôn viết ế 薆dã châu tùng viết 薆tế dã văn tự tập lược viết ế mục chướng dã công dương truyền viết nhãn hữu mâu tử nhi 無見曰蒙也言癡為慧眼之障蔽不見真理故常生疑惑也翳字正宜作翳薆音愛也)。 vô kiến viết mông dã ngôn si vi/vì/vị Tuệ-nhãn chi chướng tế bất kiến chân lý cố thường sanh nghi hoặc dã ế tự chánh nghi tác ế 薆âm ái dã )。 漂淪(淪力勻反玉篇曰淪沒也)。 phiêu luân (luân lực quân phản ngọc thiên viết luân một dã )。 畏塗(塗道也謂三惡道可怖畏故名之畏途也)。 úy đồ (đồ đạo dã vị tam ác đạo khả bố úy cố danh chi úy đồ dã )。 大名聞(聞無運反珠叢曰聞謂聲所至也聲謂名聲後有此言準釋也)。 Đại danh văn (văn vô vận phản châu tùng viết văn vị thanh sở chí dã thanh vị danh thanh hậu hữu thử ngôn chuẩn thích dã )。 其聲所暨(暨渠冀反杜預注左傳曰暨及也)。 kỳ thanh sở 暨(暨cừ kí phản đỗ dự chú tả truyền viết 暨cập dã )。 無央數(央於良反王逸注楚詞云央盡也)。 vô ương số (ương ư lương phản Vương dật chú sở từ vân ương tận dã )。 決定(決字從兩點不從水邊其從水音乃是水行之決字也)。 quyết định (quyết tự tùng lượng (lưỡng) điểm bất tùng thủy biên kỳ tùng thủy âm nãi thị thủy hạnh/hành/hàng chi quyết tự dã )。 叵思議(叵普我反字書曰叵不可也)。 phả tư nghị (phả phổ ngã phản tự thư viết phả bất khả dã )。 世間共度(度唐洛反)。 thế gian cọng độ (độ đường lạc phản )。 罔不均(尒雅曰罔無也)。 võng bất quân (nhĩ nhã viết võng vô dã )。 一切智道靡不宣(珠叢曰靡無也小雅曰宣示也示謂顯示又云明也明謂分明又云遍通 nhất thiết trí đạo mĩ/mị bất tuyên (châu tùng viết mĩ/mị vô dã tiểu nhã viết tuyên thị dã thị vị hiển thị hựu vân minh dã minh vị phân minh hựu vân biến thông 也施行也)。 dã thí hạnh/hành/hàng dã )。 婆稚(正云末梨此云有力)。 Bà trĩ (chánh vân mạt lê thử vân hữu lực )。 苫末羅(西域近海岸邊樹名此翻云黃雜色金翅鳥若來即居其上也)。 thiêm mạt la (Tây Vực cận hải ngạn biên thụ/thọ danh thử phiên vân hoàng tạp sắc kim-sí điểu nhược/nhã lai tức cư kỳ thượng dã )。 曠劫(曠苦謗反廣雅曰曠久也謂久遠也)。 khoáng kiếp (khoáng khổ báng phản quảng nhã viết khoáng cửu dã vị cửu viễn dã )。 淪永夕(廣雅曰淪沉也邇雅曰永長也夕夜也言生死界中常癡闇故謂之長夜也)。 luân vĩnh tịch (quảng nhã viết luân trầm dã nhĩ nhã viết vĩnh trường/trưởng dã tịch dạ dã ngôn sanh tử giới trung thường si ám cố vị chi trường/trưởng dạ dã )。 尸利夜神(此云普現吉祥)。 thi lợi dạ Thần (thử vân phổ hiện cát tường )。 法炬(炬渠與反說文曰炬謂束薪而灼之謂大燭也珠叢曰苣謂莒苣束草爇火以照之也苣即古之炬字莒音居 Pháp Cự (cự cừ dữ phản thuyết văn viết cự vị thúc tân nhi chước chi vị Đại chúc dã châu tùng viết cự vị cử cự thúc thảo nhiệt hỏa dĩ chiếu chi dã cự tức cổ chi cự tự cử âm cư 呂反)。 lữ phản )。 克殄(克肯勒反尒雅曰克能也殄滅也)。 khắc điễn (khắc khẳng lặc phản nhĩ nhã viết khắc năng dã điễn diệt dã )。     經卷第四 妙嚴品之四     Kinh quyển đệ tứ  diệu nghiêm phẩm chi tứ 牟尼(此云寂默也)。 Mâu Ni (thử vân tịch mặc dã )。 佛剎(剎具正云紇差怛羅此曰土田也差音初芥也)。 Phật sát (sát cụ chánh vân hột sái đát la thử viết thổ điền dã sái âm sơ giới dã )。 無厭足(厭於鹽反飽也)。 Vô yếm túc (yếm ư diêm phản bão dã )。 朗然(說文曰朗明也)。 lãng nhiên (thuyết văn viết lãng minh dã )。 ((ㄇ@人)/圭)礙(((ㄇ@人)/圭]胡卦反字略曰((ㄇ@人)/圭]謂網礙也字又作((ㄇ@人)/圭])。 ((ㄇ@nhân )/khuê )ngại (((ㄇ@nhân )/khuê hồ quái phản tự lược viết ((ㄇ@nhân )/khuê vị võng ngại dã tự hựu tác ((ㄇ@nhân )/khuê )。 三昧(具足正云三摩地此云等持謂離沉掉名之為等令心注一境住故曰持也)。 tam muội (cụ túc chánh vân tam-ma-địa thử vân đẳng trì vị ly trầm điệu danh chi vi/vì/vị đẳng lệnh tâm chú nhất cảnh trụ/trú cố viết trì dã )。 泉澗(澗古雁反)。 tuyền giản (giản cổ nhạn phản )。 霈澤清炎暑(霈普蓋反文字集略曰霈謂大雨也劉熈注孟子曰霈然注雨皃郭璞注尒雅曰炎旱氣 bái trạch thanh viêm thử (bái phổ cái phản văn tự tập lược viết bái vị Đại vũ dã lưu 熈chú mạnh tử viết bái nhiên chú vũ 皃quách phác chú nhĩ nhã viết viêm hạn khí 熏灼人說文云暑熱也)。 huân chước nhân thuyết văn vân thử nhiệt dã )。 難宣(小雅曰宣示也)。 nạn/nan tuyên (tiểu nhã viết tuyên thị dã )。 恬怡最勝道(恬徒嫌反怡以之反孔安國注尚書曰恬安也尒雅曰怡樂也)。 điềm di tối thắng đạo (điềm đồ hiềm phản di dĩ chi phản khổng an quốc chú Thượng Thư viết điềm an dã nhĩ nhã viết di lạc/nhạc dã )。 蠲除(上古玄反小雅曰蠲潔也潔謂淨潔)。 quyên trừ (thượng cổ huyền phản tiểu nhã viết quyên khiết dã khiết vị tịnh khiết )。 皆從化(鄭箋詩云從隨也珠叢曰教成於上而易俗於下謂之化)。 giai tùng hóa (trịnh tiên thi vân tùng tùy dã châu tùng viết giáo thành ư thượng nhi dịch tục ư hạ vị chi hóa )。 險詖不修德(詖彼義反毛詩序曰內有進賢之志而無險詖之心蒼頡篇曰詖謂(佞-二+〦)諂也)。 hiểm bí bất tu đức (bí bỉ nghĩa phản mao thi tự viết nội hữu tiến/tấn hiền chi chí nhi vô hiểm bí chi tâm thương hiệt thiên viết bí vị (nịnh -nhị +〦)siểm dã )。 無厭怠(厭於燄反厭倦也)。 vô yếm đãi (yếm ư diệm phản yếm quyện dã )。 踰須彌(字林曰踰越也)。 du Tu-Di (tự lâm viết du việt dã )。 如世生盲卒無覩(卒將聿反竟也終也)。 như thế sanh manh tốt vô đổ (tốt tướng duật phản cánh dã chung dã )。 如盲瞽(瞽公五反三蒼曰無目謂之瞽釋名曰瞽謂眠睡目平合如鼓皮也字從皮非也)。 như manh cổ (cổ công ngũ phản tam thương viết vô mục vị chi cổ thích danh viết cổ vị miên thụy mục bình hợp như cổ bì dã tự tùng bì phi dã )。 彌綸(綸力脣反漢書拾遺曰彌綸猶纏裹也言周匝包羅耳也)。 di luân (luân lực thần phản hán thư thập di viết di luân do triền khoả dã ngôn châu táp bao La nhĩ dã )。 名譽(譽余茹反毛詩傳曰譽謂人美稱揚也)。 danh dự (dự dư như phản mao thi truyền viết dự vị nhân mỹ xưng dương dã )。 明矚(之欲反韵略曰矚視也)。 minh chúc (chi dục phản vận lược viết chúc thị dã )。     經卷第五 妙嚴品之五     Kinh quyển đệ ngũ  diệu nghiêm phẩm chi ngũ 如川騖(下無羽反漢書音義曰騖亂馳也此謂因修歷事無邊佛海今坐道場菩薩競奉如百川之湊海也)。 như xuyên vụ (hạ vô vũ phản hán thư âm nghĩa viết vụ loạn trì dã thử vị nhân tu lịch sự vô biên Phật hải kim tọa đạo tràng Bồ Tát cạnh phụng như bách xuyên chi thấu hải dã )。 金剛(〦/(刀*ㄚ*(留-刀-田))/肉)((〦/(刀*ㄚ*(留-刀-田))/肉]字從肉)。 Kim cương (〦/(đao *ㄚ*(lưu -đao -điền ))/nhục )((〦/(đao *ㄚ*(lưu -đao -điền ))/nhục tự tùng nhục )。 無遺隱(遺餘也隱藏也)。 vô di ẩn (di dư dã ẩn tạng dã )。 綺麗(穴/匆/心)(張載注靈光殿賦綺文也小雅曰麗著也言(穴/匆/心]有文彩昭著者也)。 ỷ/khỉ lệ (huyệt /thông /tâm )(trương tái chú linh quang điện phú ỷ/khỉ văn dã tiểu nhã viết lệ trước/trứ dã ngôn (huyệt /thông /tâm hữu văn thải chiêu trước/trứ giả dã )。 特明(顏注漢書曰特獨也)。 đặc minh (nhan chú hán thư viết đặc độc dã )。 填飾妙花(填字正冝作填音唐見反填陟隣二反漢書訓纂曰瑱謂珠玉壓座為飾也周禮有瑱圭長 điền sức diệu hoa (điền tự chánh 冝tác điền âm đường kiến phản điền trắc lân nhị phản hán thư huấn toản viết thiến vị châu ngọc áp tọa vi/vì/vị sức dã châu lễ hữu thiến khuê trường/trưởng 尺一寸玉所雜飾也今經本從土作者填音唐賢反乃是填塞之填字也)。 xích nhất thốn ngọc sở tạp sức dã kim Kinh bổn tùng độ tác giả điền âm đường hiền phản nãi thị điền tắc chi điền tự dã )。 夷坦(夷以脂反坦他(娕*頁)反毛詩傳曰夷易也謂簡易之道言省力易行者也廣雅曰坦平也)。 di thản (di dĩ chi phản thản tha (娕*hiệt )phản mao thi truyền viết di dịch dã vị giản dịch chi đạo ngôn tỉnh lực dịch hành giả dã quảng nhã viết thản bình dã )。 光瑩(鄭箋詩曰光榮也切韵稱瑩飾也言以名花妙寶瑩飾於佛座也又案說文字統瑩又作鎣訓與瑩同然別有 quang oánh (trịnh tiên thi viết quang vinh dã thiết vận xưng oánh sức dã ngôn dĩ danh hoa diệu bảo oánh sức ư Phật tọa dã hựu án thuyết văn tự thống oánh hựu tác 鎣huấn dữ oánh đồng nhiên biệt hữu 音余傾反訓為光飾之義近代以來碩學絕嗣聲義渾雜濫以營音之訓安瑩聲之下)。 âm dư khuynh phản huấn vi/vì/vị quang sức chi nghĩa cận đại dĩ lai thạc học tuyệt tự thanh nghĩa hồn tạp lạm dĩ doanh âm chi huấn an oánh thanh chi hạ )。 世尊凝睟(睟宣醉反易云君子以正位凝命王弼注曰凝者嚴整之貌睟視也謂肅然而視也又孟子曰 Thế Tôn ngưng túy (túy tuyên túy phản dịch vân quân tử dĩ chánh vị ngưng mạng Vương bật chú viết ngưng giả nghiêm chỉnh chi mạo túy thị dã vị túc nhiên nhi thị dã hựu mạnh tử viết 睟面色潤也玉篇曰睟然潤澤之皃也)。 túy diện sắc nhuận dã ngọc thiên viết túy nhiên nhuận trạch chi 皃dã )。 炳然(炳彼永反蒼頡篇曰炳明著也)。 bỉnh nhiên (bỉnh bỉ vĩnh phản thương hiệt thiên viết bỉnh minh trước/trứ dã )。 門闥(下他達反漢書集注曰闥小門也)。 môn thát (hạ tha đạt phản hán thư tập chú viết thát tiểu môn dã )。 洞啟(洞徒弄反玉篇曰洞達也)。 đỗng khải (đỗng đồ lộng phản ngọc thiên viết đỗng đạt dã )。 棟宇(棟都弄反郭璞注尒雅曰棟屋檼也檼於靳反檼即脊也)。 đống vũ (đống đô lộng phản quách phác chú nhĩ nhã viết đống ốc 檼dã 檼ư cận phản 檼tức tích dã )。 妙香(气@盆)氳((气@盆]符云反氳於云反王逸注楚辭曰(气@盆]氳盛也香氣盛也二又作葐蒀也)。 diệu hương (khí @bồn )uân ((khí @bồn phù vân phản uân ư vân phản Vương dật chú sở từ viết (khí @bồn uân thịnh dã hương khí thịnh dã nhị hựu tác 葐蒀dã )。 樹歧(歧拒羈反兩股間也案字書作(巿*支)謂樹枝橫首也今經本有從山邊作岐及切韵音之為歧並誤也)。 thụ/thọ kỳ (kỳ cự ky phản lượng (lưỡng) cổ gian dã án tự thư tác (phất *chi )vị thụ/thọ chi hoạnh thủ dã kim Kinh bản hữu tùng sơn biên tác kì cập thiết vận âm chi vi/vì/vị kỳ tịnh ngộ dã )。 爭聳擢(聳息勇反擢直角反切韵稱聳高也蒼頡篇曰擢抽也言抽樹枝條高上也)。 tranh tủng trạc (tủng tức dũng phản trạc trực giác phản thiết vận xưng tủng cao dã thương hiệt thiên viết trạc trừu dã ngôn trừu thụ/thọ chi điều cao thượng dã )。 如重雲(重直用反言密闇也)。 như trọng vân (trọng trực dụng phản ngôn mật ám dã )。 彌覆(覆芳富反漢書音義曰彌滿也言遍覆蔭也)。 di phước (phước phương phú phản hán thư âm nghĩa viết di mãn dã ngôn biến phước ấm dã )。 相庇映(下卑至反鄭玄注禮記曰庇覆也尒雅曰庇蔭也字書曰映傍照也彩間也言相庇相映如五色 tướng tí ánh (hạ ti chí phản trịnh huyền chú lễ kí viết tí phước dã nhĩ nhã viết tí ấm dã tự thư viết ánh bàng chiếu dã thải gian dã ngôn tướng tí tướng ánh như ngũ sắc 之綺錯也映字古正體作(目*芥)當日中央為映或有之從日邊作英者謬)。 chi ỷ/khỉ thác/thố dã ánh tự cổ chánh thể tác (mục *giới )đương nhật trung ương vi/vì/vị ánh hoặc hữu chi tùng nhật biên tác anh giả mậu )。     經卷第六 如來現相品     Kinh quyển đệ lục  Như Lai hiện tướng phẩm 閻浮檀金(具正云染部捺陀此是西域河名其河近閻浮捺陀樹其金出彼河中此則河因樹以立稱金 diêm phù đàn kim (cụ chánh vân nhiễm bộ nại đà thử thị Tây Vực hà danh kỳ hà cận Diêm-phù nại đà thụ/thọ kỳ kim xuất bỉ hà trung thử tức hà nhân thụ/thọ dĩ lập xưng kim 由河以得名或曰閻浮菓汁點物成金因流入河染石成此閻浮檀金其色赤黃兼帶紫燄氣)。 do hà dĩ đắc danh hoặc viết Diêm-phù quả trấp điểm vật thành kim nhân lưu nhập hà nhiễm thạch thành thử diêm phù đàn kim kỳ sắc xích hoàng kiêm đái tử diệm khí )。 優鉢羅花(具正云尼羅烏鉢羅尼羅者此云青烏鉢羅者花號也其葉狹長近下小圓向上漸尖佛眼似 Ưu bát la hoa (cụ chánh vân ni la ô bát la ni la giả thử vân thanh ô bát la giả hoa hiệu dã kỳ diệp hiệp trường/trưởng cận hạ tiểu viên hướng thượng tiệm tiêm Phật nhãn tự 之經多為喻其花莖似藕梢有(利-禾+夾)也)。 chi Kinh đa vi/vì/vị dụ kỳ hoa hành tự ngẫu sao hữu (lợi -hòa +giáp )dã )。 頗梨色(正云窣披致迦其狀少似此方水精然有赤有白者也)。 pha-lê sắc (chánh vân tốt phi trí Ca kỳ trạng thiểu tự thử phương thủy tinh nhiên hữu xích hữu bạch giả dã )。 普振(振字正冝作震震動之義經本作振字者乃是振舉之振也)。 phổ chấn (chấn tự chánh 冝tác chấn chấn động chi nghĩa Kinh bổn tác chấn tự giả nãi thị chấn cử chi chấn dã )。 辟支佛地(辟支梵言具云卑勤支底迦此曰各各獨行佛者覺也舊翻為獨覺正得其意或翻為緣覺者 Bích Chi Phật địa (Bích Chi phạm ngôn cụ vân ti cần chi để Ca thử viết các các độc hành Phật giả giác dã cựu phiên vi/vì/vị độc giác chánh đắc kỳ ý hoặc phiên vi/vì/vị duyên giác giả 譯人謬失以梵語云鉢羅底迦此翻為緣故智度論第十八中通上二類也)。 dịch nhân mậu thất dĩ phạm ngữ vân bát la để Ca thử phiên vi/vì/vị duyên cố Trí độ luận đệ thập bát trung thông thượng nhị loại dã )。 僉然坐(僉七塩反尒雅曰僉皆也小雅曰僉同也如云莫不皆然之也)。 thiêm nhiên tọa (thiêm thất 塩phản nhĩ nhã viết thiêm giai dã tiểu nhã viết thiêm đồng dã như vân mạc bất giai nhiên chi dã )。 克證(尒雅曰克能也)。 khắc chứng (nhĩ nhã viết khắc năng dã )。 法界周流無不遍(周迊流布故曰周流)。 Pháp giới châu lưu vô bất biến (châu 迊lưu bố cố viết châu lưu )。 或覆或傍住(覆芳福反傍薄即反)。 hoặc phước hoặc bàng trụ/trú (phước phương phước phản bàng bạc tức phản )。 周聞十方(聞無運反鄭注禮記云周遍也珠叢曰聞聲所至也)。 châu văn thập phương (văn vô vận phản trịnh chú lễ kí vân chu biến dã châu tùng viết văn thanh sở chí dã )。     經卷第七 普賢三昧品     Kinh quyển đệ thất  Phổ Hiền tam muội phẩm 包納(包字又作苞並通用)。 bao nạp (bao tự hựu tác bao tịnh thông dụng )。 般涅盤(具云般利涅盤那謂般利普也究竟也涅出離也盤那煩惱結也言諸煩惱結普究竟出離也)。 ba/bát Niết-Bàn (cụ vân ba/bát lợi Niết-Bàn na vị ba/bát lợi phổ dã cứu cánh dã niết xuất ly dã bàn na phiền não kết/kiết dã ngôn chư phiền não kết/kiết phổ cứu cánh xuất ly dã )。 我(十/田/日)(如淳注漢書曰(十/田/日]軰也)。 ngã (thập /điền /nhật )(như thuần chú hán thư viết (thập /điền /nhật 軰dã )。     世界成就品     thế giới thành tựu phẩm 志欲廣大(論語注曰志慕也慕謂希樂也)。 chí dục quảng đại (Luận Ngữ chú viết chí mộ dã mộ vị hy lạc/nhạc dã )。 煩惱擾濁(擾如紹反孔安國注書曰擾亂也字冝從夒夒音妙刀反經本從憂者謬也)。 phiền não nhiễu trược (nhiễu như thiệu phản khổng an quốc chú thư viết nhiễu loạn dã tự 冝tùng 夒夒âm diệu đao phản Kinh bổn tùng ưu giả mậu dã )。 或修或短(廣雅曰修長也經本作脩字者謂乾脯之脩非此用)。 hoặc tu hoặc đoản (quảng nhã viết tu trường/trưởng dã Kinh bổn tác tu tự giả vị kiền bô chi tu phi thử dụng )。 懸覆住(覆孚福反倒垂狀也)。 huyền phước trụ/trú (phước phu phước phản đảo thùy trạng dã )。 (牙-(必-心)+?)循復(循祥倫反復符福反郭璞曰循謂巡行也鄭箋詩曰復謂反覆言經歷往來也)。 (nha -(tất -tâm )+?)tuần phục (tuần tường luân phản phục phù phước phản quách phác viết tuần vị tuần hạnh/hành/hàng dã trịnh tiên thi viết phục vị phản phước ngôn kinh lịch vãng lai dã )。 無暫已(已余里反廣雅曰已止也)。 vô tạm dĩ (dĩ dư lý phản quảng nhã viết dĩ chỉ dã )。 三維及八隅(廣雅曰維角也鄭玄注考工記曰隅角也)。 tam duy cập bát ngung (quảng nhã viết duy giác dã trịnh huyền chú khảo công kí viết ngung giác dã )。 共美(共字從廿不從廾橫畫必須相連美字從大必不得從火也)。 cọng mỹ (cọng tự tùng nhập bất tùng củng hoạnh họa tất tu tướng liên mỹ tự tùng Đại tất bất đắc tùng hỏa dã )。 一一區分(馬融注論語曰區別也)。 nhất nhất khu phần (mã dung chú Luận Ngữ viết khu biệt dã )。 迫隘(隘於懈反迫迮也隘狹也)。 bách ải (ải ư giải phản bách 迮dã ải hiệp dã )。     經卷第八 花藏世界品之一     Kinh quyển đệ bát  hoa tạng thế giới phẩm chi nhất 珍草羅生悉芬馥(芬孚云反馥符福反爾雅曰珍美也賈逵注國語曰珍寶謂以寶為草楚 trân thảo La sanh tất phân phức (phân phu vân phản phức phù phước phản nhĩ nhã viết trân mỹ dã cổ quỳ chú quốc ngữ viết trân bảo vị dĩ bảo vi/vì/vị thảo sở 詞曰羅生乎堂王逸注曰羅謂列而生也)。 từ viết La sanh hồ đường Vương dật chú viết La vị liệt nhi sanh dã )。 不可沮壞(沮才與反漢書音義曰沮毀也)。 bất khả tự hoại (tự tài dữ phản hán thư âm nghĩa viết tự hủy dã )。 澱垽其下(垽魚靳反尒雅曰澱謂之垽郭璞注曰澱滓也江東呼為垽也)。 điến 垽kỳ hạ (垽ngư cận phản nhĩ nhã viết điến vị chi 垽quách phác chú viết điến chỉ dã giang Đông hô vi/vì/vị 垽dã )。 欄楯(欄勒丹反楯述尹反說文曰欄檻也王逸注楚詞云縱曰檻橫曰楯楯間子謂之櫺)。 lan thuẫn (lan lặc đan phản thuẫn thuật duẫn phản thuyết văn viết lan hạm dã Vương dật chú sở từ vân túng viết hạm hoạnh viết thuẫn thuẫn gian tử vị chi linh )。 芬陀利(此云白蓮花亦曰百葉花)。 phân đà lợi (thử vân bạch liên hoa diệc viết bách diệp hoa )。 尸羅幢(案梵語云尸羅此曰清凉若云試羅此翻為玉謂以玉為幢名尸羅幢也)。 thi la tràng (án phạm ngữ vân thi-la thử viết thanh lương nhược/nhã vân thí la thử phiên vi/vì/vị ngọc vị dĩ ngọc vi/vì/vị tràng danh thi la tràng dã )。 競奏(小雅曰奏進也為也)。 cạnh tấu (tiểu nhã viết tấu tiến/tấn dã vi/vì/vị dã )。 香水澄渟(渟笛零反埤蒼曰水止曰渟渟猶湛也經本有從立人作停者誤也)。 hương thủy trừng đình (đình địch linh phản bì thương viết thủy chỉ viết đình đình do trạm dã Kinh bản hữu tùng lập nhân tác đình giả ngộ dã )。 垣墻繚繞(垣于元反繚零鳥反毛詩傳曰垣墻也說文曰繚纏也謂周匝纏繞也廧字籀文隸文皆作廧 viên tường liễu nhiễu (viên vu nguyên phản liễu linh điểu phản mao thi truyền viết viên tường dã thuyết văn viết liễu triền dã vị châu táp triền nhiễu dã 廧tự 籀văn lệ văn giai tác 廧 今或加土也)。 kim hoặc gia độ dã )。 洄澓(洄旋也澓深也謂河海中深淵之處水旋轉也)。 hồi phúc (hồi toàn dã phúc thâm dã vị hà hải trung thâm uyên chi xứ/xử thủy toàn chuyển dã )。 壇墠形(墠常演反尚書曰為三壇同墠孔注曰築土為壇除地為墠韓詩傳曰墠猶坦言平地也)。 đàn thiện hình (thiện thường diễn phản Thượng Thư viết vi/vì/vị tam đàn đồng thiện khổng chú viết trúc độ vi/vì/vị đàn trừ địa vi/vì/vị thiện hàn thi truyền viết thiện do thản ngôn bình địa dã )。 佉勒迦形(佉勒迦此云篅)。 khư-lặc-ca hình (khư-lặc-ca thử vân 篅)。 因陀羅(此云帝網)。 Nhân-đà-la (thử vân đế võng )。 娑婆(此云堪忍)。 Ta-bà (thử vân kham nhẫn )。 卐字之形(今勘梵本卐字乃是德者之相元非字也。然經中上下據漢本總一十七字同呼為万。 vạn tự chi hình (kim khám phạm bản vạn tự nãi thị đức giả chi tướng nguyên phi tự dã 。nhiên Kinh trung thượng hạ cứ hán bổn tổng nhất thập thất tự đồng hô vi/vì/vị 万。 依梵文有二十八相。即八種相中四種相也。謂室利(革*未)瑳。難提迦物多。塞嚩悉底迦。 y phạm văn hữu nhị thập bát tướng 。tức bát chủng tướng trung tứ chủng tướng dã 。vị thất lợi (cách *vị )瑳。Nan đề ca vật đa 。tắc phược tất để Ca 。 本囊伽吒又有鉢特忙斫訖羅拔折羅等三相。雖於華藏迴向二品中有。以其可識無謬故此不列在數。又有盎句奢相此經總無故亦不列其一十七相。 bản nang già trá hựu hữu bát đặc mang chước cật La bạt chiết La đẳng tam tướng 。tuy ư hoa tạng hồi hướng nhị phẩm trung hữu 。dĩ kỳ khả thức vô mậu cố thử bất liệt tại số 。hựu hữu áng cú xa tướng thử Kinh tổng vô cố diệc bất liệt kỳ nhất thập thất tướng 。 既非萬字又非一色之相。今顯異同謂第八卷有一室利(革*未)瑳相。第九卷有三相。初難提迦物多。次室利(革*未]瑳。後亦室利(革*未]瑳。 ký phi vạn tự hựu phi nhất sắc chi tướng 。kim hiển dị đồng vị đệ bát quyển hữu nhất thất lợi (cách *vị )瑳tướng 。đệ cửu quyển hữu tam tướng 。sơ Nan đề ca vật đa 。thứ thất lợi (cách *vị 瑳。hậu diệc thất lợi (cách *vị 瑳。 第二十二有一相謂塞縛悉底迦。第二十七有五相。初室利(革*未)瑳。次塞縛悉底迦。次難提迦物多。次室利(革*未]瑳。 đệ nhị thập nhị hữu nhất tướng vị tắc phược tất để ca 。đệ nhị thập thất hữu ngũ tướng 。sơ thất lợi (cách *vị )瑳。thứ tắc phược tất để ca 。thứ Nan đề ca vật đa 。thứ thất lợi (cách *vị 瑳。 後難提迦物多。第四十八有三相。一塞縛悉底迦相。二室利(革*未)瑳。三室利(革*未]瑳。 hậu Nan đề ca vật đa 。đệ tứ thập bát hữu tam tướng 。nhất tắc phược tất để ca tướng 。nhị thất lợi (cách *vị )瑳。tam thất lợi (cách *vị 瑳。 第五十七五十八六十三六十五等中各有一室利(革*未)瑳相。若謹依梵本總有二十八相具顯如刊定記說也)。 đệ ngũ thập thất ngũ thập bát lục thập tam lục thập ngũ đẳng trung các hữu nhất thất lợi (cách *vị )瑳tướng 。nhược/nhã cẩn y phạm bản tổng hữu nhị thập bát tướng cụ hiển như khan định kí thuyết dã )。 【圖】梵書萬字。 【đồ 】phạm thư vạn tự 。 【圖】室利(革*未)瑳此云吉祥海雲。 【đồ 】thất lợi (cách *vị )瑳thử vân cát tường hải vân 。 【圖】難提迦物多此云右旋。 【đồ 】Nan đề ca vật đa thử vân hữu toàn 。 【圖】塞縛悉底迦此云有樂。 【đồ 】tắc phược tất để ca thử vân hữu lạc/nhạc 。 【圖】本囊伽吒此云滿瓶或八相中無此瓶有螺。 【đồ 】bản nang già trá thử vân mãn bình hoặc bát tướng trung vô thử bình hữu loa 。 【圖】鉢特忙此云赤蓮華。 【đồ 】bát đặc mang thử vân xích liên hoa 。 【圖】斫訖羅此云輪。 【đồ 】chước cật La thử vân luân 。 【圖】跋折羅此云杵。 【đồ 】bạt chiết la thử vân xử 。 【圖】盎句奢此云曲鈎。 【đồ 】áng cú xa thử vân khúc câu 。     經卷第九 花藏世界品之二     Kinh quyển đệ cửu  hoa tạng thế giới phẩm chi nhị 世界名尸利(尸利此名殊勝亦曰吉祥)。 thế giới danh thi-lợi (thi-lợi thử danh thù thắng diệc viết cát tường )。 城郭(風俗通曰城之為言盛郭之為言廓謂寬廓盛受者也)。 thành quách (phong tục thông viết thành chi vi/vì/vị ngôn thịnh quách chi vi/vì/vị ngôn khuếch vị khoan khuếch thịnh thọ/thụ giả dã )。 狀如四洲(尒雅曰水中可居之地曰洲今四天下皆在四大海中故俱名洲也言狀如四洲者東洲形圓 trạng như tứ châu (nhĩ nhã viết thủy trung khả cư chi địa viết châu kim tứ thiên hạ giai tại tứ đại hải trung cố câu danh châu dã ngôn trạng như tứ châu giả Đông châu hình viên 如日西洲形如半月南洲北廣南狹北洲其形正方)。 như nhật Tây châu hình như bán nguyệt Nam châu Bắc quảng Nam hiệp Bắc châu kỳ hình chánh phương )。 師子頻伸(毛詩傳曰頻急也申舒也謂有勞倦者以手足胷背左右上下或急努或舒展用自解其勞倦 sư tử tần thân (mao thi truyền viết tần cấp dã thân thư dã vị hữu lao quyện giả dĩ thủ túc 胷bối tả hữu thượng hạ hoặc cấp nỗ hoặc thư triển dụng tự giải kỳ lao quyện 此或全是梵語如刊定記說也)。 thử hoặc toàn thị phạm ngữ như khan định kí thuyết dã )。 世界名多羅(未詳)。 thế giới danh Ta-la (vị tường )。 龍淵(淵烏玄反孔安注論語曰淵潭也)。 long uyên (uyên ô huyền phản khổng an chú Luận Ngữ viết uyên đàm dã )。 慣習(慣古患反鄭牋詩曰慣習也字冝從才或有作串者乃是貫串字也今經本從豎心者俗通用)。 quán tập (quán cổ hoạn phản trịnh tiên thi viết quán tập dã tự 冝tùng tài hoặc hữu tác xuyến giả nãi thị quán xuyến tự dã kim Kinh bổn tùng thụ tâm giả tục thông dụng )。 天城寶堞(堞徒頰反杜預注左傳曰堞女牆也)。 Thiên thành bảo điệp (điệp đồ giáp phản đỗ dự chú tả truyền viết điệp nữ tường dã )。     經卷第十 花藏世界品之三     Kinh quyển đệ thập  hoa tạng thế giới phẩm chi tam 軌度(度徒故反賈逵注國語曰軌法也鄭玄注周禮曰度謂尺丈之數也言軌儀有節故曰軌度也)。 quỹ độ (độ đồ cố phản cổ quỳ chú quốc ngữ viết quỹ Pháp dã trịnh huyền chú châu lễ viết độ vị xích trượng chi số dã ngôn quỹ nghi hữu tiết cố viết quỹ độ dã )。 佛號娑羅王(娑羅此云堅固亦曰最勝)。 Phật hiệu Ta La Vương (Ta-la thử vân kiên cố diệc viết tối thắng )。 絕倫(鄭注儀禮曰倫比也)。 tuyệt luân (trịnh chú nghi lễ viết luân bỉ dã )。 吉祥幄(幄於角反尚書傳曰吉善也杜注左傳祥者吉凶之先兆也賈注國語曰祥猶象也何承纂要曰在 cát tường ác (ác ư giác phản Thượng Thư truyền viết cát thiện dã đỗ chú tả truyền tường giả cát hung chi tiên triệu dã cổ chú quốc ngữ viết tường do tượng dã hà thừa toản yếu viết tại 上曰帳在旁曰帷四合象宮殿謂之幄也)。 thượng viết trướng tại bàng viết duy tứ hợp tượng cung điện vị chi ác dã )。 崇飾寶隦堄(隦普米反堄研禮反鄭注考工記曰崇高也廣雅云隦堄女墻也蒼頡篇曰堄城上小垣 sùng sức bảo 隦堄(隦phổ mễ phản 堄nghiên lễ phản trịnh chú khảo công kí viết sùng cao dã quảng nhã vân 隦堄nữ tường dã thương hiệt thiên viết 堄thành thượng tiểu viên 也案賈注國語隦字作俾杜注左傳作陴廣雅作隦籀文作(高*卑)(高*卑]又音避支反今經本作俾倪字者案聲類乃是軾中環 dã án cổ chú quốc ngữ 隦tự tác tỉ đỗ chú tả truyền tác bì quảng nhã tác 隦籀văn tác (cao *ti )(cao *ti hựu âm tị chi phản kim Kinh bổn tác tỉ nghê tự giả án thanh loại nãi thị thức trung hoàn 持葢杠者也又有(卑*頁)(兒*頁]又(月*辟]睨之字並是左右傾意邪視也或云車中傾視於外也杠音江謂葢竿)。 trì 葢giang giả dã hựu hữu (ti *hiệt )(nhi *hiệt hựu (nguyệt *tích nghễ chi tự tịnh thị tả hữu khuynh ý tà thị dã hoặc vân xa trung khuynh thị ư ngoại dã giang âm giang vị 葢can )。 秀出(秀私究反國語曰秀出於眾有則以吉顧野王曰秀美)。 tú xuất (tú tư cứu phản quốc ngữ viết tú xuất ư chúng hữu tức dĩ cát cố dã Vương viết tú mỹ )。 如眾繢(繢胡對反鄭注論語曰繢畫文也)。 như chúng hội (hội hồ đối phản trịnh chú Luận Ngữ viết hội họa văn dã )。 刼燒(燒書耀反)。 kiếp thiêu (thiêu thư diệu phản )。 堅硬(硬顏孟反)。 kiên ngạnh (ngạnh nhan mạnh phản )。 閻羅界(閻羅具正云琰摩邏闍此云遮止謂遮止罪人不令更造)。 Diêm La giới (Diêm La cụ chánh vân diễm ma La đồ thử vân già chỉ vị già chỉ tội nhân bất lệnh cánh tạo )。 金剛杵(杵昌與反)。 Kim Cương xử (xử xương dữ phản )。 海蜯(蜯蒲項反蛤也字又作(虫*半))。 hải 蜯(蜯bồ hạng phản cáp dã tự hựu tác (trùng *bán ))。 酸楚(酸蘇官反說文曰酸酢也楚猶齗也謂身受劇苦疼痛不可觸近猶齒之酸齗不可以近物也或曰酸猶於痠 toan sở (toan tô quan phản thuyết văn viết toan tạc dã sở do ngân dã vị thân thọ kịch khổ đông thống bất khả xúc cận do xỉ chi toan ngân bất khả dĩ cận vật dã hoặc viết toan do ư toan 痠疼也楚荊杖也言被杖疼痛也又曰酸傷於骨楚猶齒齗言受重苦徹骨疼痛不可觸近之)。 toan đông dã sở kinh trượng dã ngôn bị trượng đông thống dã hựu viết toan thương ư cốt sở do xỉ ngân ngôn thọ/thụ trọng khổ triệt cốt đông thống bất khả xúc cận chi )。     經卷第十一 毘盧遮那品     Kinh quyển đệ thập nhất  Tỳ Lô Giá Na phẩm 乃往(說文曰乃語辭也廣雅曰乃往也重言訓義猶清淨也)。 nãi vãng (thuyết văn viết nãi ngữ từ dã quảng nhã viết nãi vãng dã trọng ngôn huấn nghĩa do thanh tịnh dã )。 不可紀極(紀居理反廣雅曰紀記也鄭注禮記極盡也言記之不可窮盡也)。 bất khả kỉ cực (kỉ cư lý phản quảng nhã viết kỉ kí dã trịnh chú lễ kí cực tận dã ngôn kí chi bất khả cùng tận dã )。 那由他(案此方黃帝數法有三等若依下等當此兆也中等(禾*巿)也上等溝也具如下阿僧祇品處釋也)。 na-do-tha (án thử phương hoàng đế số pháp hữu tam đẳng nhược/nhã y hạ đẳng đương thử triệu dã trung đẳng (hòa *phất )dã thượng đẳng câu dã cụ như hạ a-tăng-kì phẩm xứ/xử thích dã )。 從廣(從紫容反孟康注史記曰南北為從東西為橫橫即廣也字正體從木作有從糸作者皆俗通用也)。 tùng quảng (tùng tử dung phản mạnh khang chú sử kí viết Nam Bắc vi/vì/vị tùng Đông Tây vi/vì/vị hoạnh hoạnh tức quảng dã tự chánh thể tùng mộc tác hữu tùng mịch tác giả giai tục thông dụng dã )。 樓櫓却敵皆悉崇麗(櫓郎古反切韵稱城上守禦曰櫓也繞城往往別築逈起上臺名 lâu lỗ khước địch giai tất sùng lệ (lỗ 郎cổ phản thiết vận xưng thành thượng thủ ngữ viết lỗ dã nhiễu thành vãng vãng biệt trúc huýnh khởi thượng đài danh 為却敵既高且飾故云崇麗也)。 vi/vì/vị khước địch ký cao thả sức cố vân sùng lệ dã )。 塹(七燄反說文曰塹坑也經本有從水者謬)。 tiệm (thất diệm phản thuyết văn viết tiệm khanh dã Kinh bản hữu tùng thủy giả mậu )。 波頭摩花(正云鉢特忙此曰赤蓮也其花莖有(利-禾+夾))。 ba-đầu-ma hoa (chánh vân bát đặc mang thử viết xích liên dã kỳ hoa hành hữu (lợi -hòa +giáp ))。 拘物頭花(其花莖有(利-禾+夾)色或赤白以其花葉稍短末開敷時狀郁蹵然故亦或名小白花)。 câu vật đầu hoa (kỳ hoa hành hữu (lợi -hòa +giáp )sắc hoặc xích bạch dĩ kỳ hoa diệp sảo đoản mạt khai phu thời trạng úc xúc nhiên cố diệc hoặc danh tiểu bạch hoa )。 萃止(毛詩傳曰萃集也)。 tụy chỉ (mao thi truyền viết tụy tập dã )。 城邑宰官(左氏傳曰邑都也有先君之宗廟曰都無曰邑也孔安國注論語曰宰謂家臣也韵圃稱宰 thành ấp tể quan (tả thị truyền viết ấp đô dã hữu tiên quân chi tông miếu viết đô vô viết ấp dã khổng an quốc chú Luận Ngữ viết tể vị gia Thần dã vận phố xưng tể 主也謂城邑中長吏即為其主也)。 chủ dã vị thành ấp trung trường/trưởng lại tức vi/vì/vị kỳ chủ dã )。 四衢道(尒雅曰一達謂之道路二達謂之歧旁三達謂之劇旁四達謂之衢五達謂之康六達謂之莊七達 tứ cù đạo (nhĩ nhã viết nhất đạt vị chi đạo lộ nhị đạt vị chi kỳ bàng tam đạt vị chi kịch bàng tứ đạt vị chi cù ngũ đạt vị chi khang lục đạt vị chi trang thất đạt 謂之劇驂八達謂之崇期九達謂之達然以路多四達凡語故多用)。 vị chi kịch tham bát đạt vị chi sùng kỳ cửu đạt vị chi đạt nhiên dĩ lộ đa tứ đạt phàm ngữ cố đa dụng )。 妓樂(妓渠倚反切韻稱妓女樂也埤蒼曰妓美女也因以美女為樂謂之妓樂也經本有從扌邊作支者此乃技 kĩ lạc/nhạc (kĩ cừ ỷ phản thiết vận xưng kĩ nữ lạc/nhạc dã bì thương viết kĩ mỹ nữ dã nhân dĩ mỹ nữ vi/vì/vị lạc/nhạc vị chi kĩ lạc/nhạc dã Kinh bản hữu tùng 扌biên tác chi giả thử nãi kĩ 藝字也或有從立人作者音章(仁-二+易)反害也非此經意也)。 nghệ tự dã hoặc hữu tùng lập nhân tác giả âm chương (nhân -nhị +dịch )phản hại dã phi thử Kinh ý dã )。 巾馭汝寶乘(馭魚據反乘食證反晉書輿服志曰周禮巾車大赤以朝大白以戎案巾調飾也鄭玄注 cân ngự nhữ bảo thừa (ngự ngư cứ phản thừa thực/tự chứng phản tấn thư dư phục chí viết châu lễ cân xa Đại xích dĩ triêu Đại bạch dĩ nhung án cân điều sức dã trịnh huyền chú 周禮曰巾猶衣也衣音於記反謂以繒綵衣帶於車也廣雅曰馭駕也)。 châu lễ viết cân do y dã y âm ư kí phản vị dĩ tăng thải y đái ư xa dã quảng nhã viết ngự giá dã )。 夫人釆女(釆擇所得之女謂之釆女風俗通曰六宮釆女凡數千人天子遣掖庭丞相率於鄉中閱視童 phu nhân biện nữ (biện trạch sở đắc chi nữ vị chi biện nữ phong tục thông viết lục cung biện nữ phàm số thiên nhân Thiên Tử khiển dịch đình Thừa Tướng suất ư hương trung duyệt thị đồng 女年十三以上二十以下長壯皎潔有法相者因載入宮故謂之釆女也夫人者案因夫以成人故曰夫人也)。 nữ niên thập tam dĩ thượng nhị thập dĩ hạ trường/trưởng tráng kiểu khiết hữu Pháp tướng giả nhân tái nhập cung cố vị chi biện nữ dã phu nhân giả án nhân phu dĩ thành nhân cố viết phu nhân dã )。 尋亦去世(杜注左傳曰尋續也言續後去也)。 tầm diệc khứ thế (đỗ chú tả truyền viết tầm tục dã ngôn tục hậu khứ dã )。 聚落(聚疾喻反韋昭漢書云小鄉日聚人所居故稱聚落)。 tụ lạc (tụ tật dụ phản vi chiêu hán thư vân tiểu hương nhật tụ nhân sở cư cố xưng tụ lạc )。 依怙(怙胡古反尒雅曰怙恃也韓詩傳曰怙賴也謂倚賴之也)。 y hỗ (hỗ hồ cổ phản nhĩ nhã viết hỗ thị dã hàn thi truyền viết hỗ lại dã vị ỷ lại chi dã )。     經卷第十二 如來名號品     Kinh quyển đệ thập nhị  Như Lai danh hiệu phẩm 瞻蔔花(此云黃色花其花甚有香氣然少似梔子)。 Chiêm bặc hoa (thử vân hoàng sắc hoa kỳ hoa thậm hữu hương khí nhiên thiểu tự chi tử )。 阿耨多羅三藐三菩提(耨奴沃反。藐字案梵本應音云彌略反。阿此云無也。 A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề (nậu nô ốc phản 。miểu tự án phạm bản ưng âm vân di lược phản 。a thử vân vô dã 。 耨多羅上也。三藐正也。三遍也等也。菩提覺也。總應言無上正等覺也。耨字古來經論中多作耨音奴搆反。 nậu Ta-la thượng dã 。tam miểu chánh dã 。tam biến dã đẳng dã 。Bồ-đề giác dã 。tổng ưng ngôn Vô thượng chánh đẳng giác dã 。nậu tự cổ lai Kinh luận trung đa tác nậu âm nô cấu phản 。 案梵語耨音同此方入聲殊無去聲之勢。故字冝從示不應從耒。此乃古今鈔寫之無識非潤色之紕謬。 án phạm ngữ nậu âm đồng thử phương nhập thanh thù vô khứ thanh chi thế 。cố tự 冝tùng thị bất ưng tùng lỗi 。thử nãi cổ kim sao tả chi vô thức phi nhuận sắc chi bì mậu 。 藐字本音摸角彌紹二反此土既無彌略之字。故假藐字而用之耳)。 miểu tự bổn âm  mạc giác di thiệu nhị phản thử độ ký vô di lược chi tự 。cố giả miểu tự nhi dụng chi nhĩ )。 釋迦牟尼(釋迦此云能也牟尼寂默也言其三業離於諠雜也)。 Thích-Ca Mâu Ni (Thích Ca thử vân năng dã Mâu Ni tịch mặc dã ngôn kỳ tam nghiệp ly ư huyên tạp dã )。 瞿曇氏(具云瞿答摩言瞿者此云地也答摩最勝也謂除天以外在地人類此族最勝故云地最勝也或曰 Cồ Đàm thị (cụ vân Cồ đáp ma ngôn Cồ giả thử vân địa dã đáp ma tối thắng dã vị trừ Thiên dĩ ngoại tại địa nhân loại thử tộc tối thắng cố vân địa tối thắng dã hoặc viết 瞿曇彌或曰憍曇彌或曰瞿夷皆女聲呼)。 Cồ Đàm Di hoặc viết Kiều-đàm-di hoặc viết Cồ di giai nữ thanh hô )。 瑿羅跋那(瑿者具云瑿濕弗羅此云自在也跋那者大聲也謂佛號大自在聲也)。 瑿La Bạt na (瑿giả cụ vân 瑿thấp phất La thử vân tự tại dã Bạt na giả Đại thanh dã vị Phật hiệu đại tự tại thanh dã )。 修臂(修相由反案玉篇修飾修長皆從脩脯之脩從肉今有以脯脩為飾長之用者並謬脩修同從也)。 tu tý (tu tướng do phản án ngọc thiên tu sức tu trường/trưởng giai tùng tu bô chi tu tùng nhục kim hữu dĩ bô tu vi/vì/vị sức trường/trưởng chi dụng giả tịnh mậu tu tu đồng tùng dã )。 豐溢(餘一反說文曰溢器滿餘也)。 phong dật (dư nhất phản thuyết văn viết dật khí mãn dư dã )。 或名性超邁(邁莫芥反案梵本云遏底訖爛陀塞嚩皤婆言遏底訖爛陀者超過也塞嚩自也皤婆性 hoặc danh tánh siêu mại (mại mạc giới phản án phạm bản vân át để cật lạn/lan đà tắc phược Bà Bà ngôn át để cật lạn/lan đà giả siêu quá dã tắc phược tự dã Bà Bà tánh 也謂自體性超過也說文云邁遠行也遠即過遠也)。 dã vị tự thể tánh siêu quá dã thuyết văn vân mại viễn hạnh/hành/hàng dã viễn tức quá/qua viễn dã )。 或名簡言詞(簡皆限反尚書曰詞尚簡要孔安注曰簡略也)。 hoặc danh giản ngôn từ (giản giai hạn phản Thượng Thư viết từ thượng giản yếu khổng an chú viết giản lược dã )。 鮮少(鮮斯演反賈注國語曰鮮寡也寡猶薄也古體正作尟或俗為尠形亦有用者)。 tiên thiểu (tiên tư diễn phản cổ chú quốc ngữ viết tiên quả dã quả do bạc dã cổ thể chánh tác tiển hoặc tục vi/vì/vị 尠hình diệc hữu dụng giả )。 (門@龠)(餘灼反字又作籥鑰也)。 (môn @dược )(dư chước phản tự hựu tác thược thược dã )。     四聖諦品     tứ thánh đế phẩm 躁動(躁則到反鄭注論語曰躁不安靜也)。 táo động (táo tức đáo phản trịnh chú Luận Ngữ viết táo bất an tĩnh dã )。 仇對(仇渠尤反尒雅曰仇讎也孔安注書曰仇怨也言集望於道如怨讎也障出離故也)。 cừu đối (cừu cừ vưu phản nhĩ nhã viết cừu thù dã khổng an chú thư viết cừu oán dã ngôn tập vọng ư đạo như oán thù dã chướng xuất ly cố dã )。 資持(考工記曰資取也王逸注楚辭云待須也言苦諦為飢渴寒熱等病所隨故有所須有所求取也)。 tư trì (khảo công kí viết tư thủ dã Vương dật chú sở từ vân đãi tu dã ngôn khổ đế vi/vì/vị cơ khát hàn nhiệt đẳng bệnh sở tùy cố hữu sở tu hữu sở cầu thủ dã )。 鄙賤(鄙悲几反如淳注漢書曰鄙猥陋也)。 bỉ tiện (bỉ bi kỷ phản như thuần chú hán thư viết bỉ ổi lậu dã )。 麁獷(獷古橫反)。 thô quánh (quánh cổ hoạnh phản )。 破(爪*(ㄗ@、))((爪*(ㄗ@、)]於胤反言苦報盡處方顯滅諦故名滅諦為破(爪*(ㄗ@、)]有經本而云破卵卵盧管反謂由破於生死(穀-禾+卵]卵顯得滅 phá (trảo *(ㄗ@、))((trảo *(ㄗ@、)ư dận phản ngôn khổ báo tận xứ/xử phương hiển diệt đế cố danh diệt đế vi/vì/vị phá (trảo *(ㄗ@、)hữu Kinh bổn nhi vân phá noãn noãn lô quản phản vị do phá ư sanh tử (cốc -hòa +noãn noãn hiển đắc diệt 諦故也)。 đế cố dã )。 能攫噬(攫拘縛反。噬常制反。蒼頡篇曰攫搏也。說文曰攫爪持也。廣雅曰噬囓也。 năng quặc phệ (quặc câu phược phản 。phệ thường chế phản 。thương hiệt thiên viết quặc bác dã 。thuyết văn viết quặc trảo trì dã 。quảng nhã viết phệ khiết dã 。 言由造集損害真實出離善根故此猶如師子搏囓也。攫字經本有從立犬邊作(玃-(目*目)+賏)者甚謬也。 ngôn do tạo tập tổn hại chân thật xuất ly thiện căn cố thử do như sư tử bác khiết dã 。quặc tự Kinh bản hữu tùng lập khuyển biên tác (玃-(mục *mục )+賏)giả thậm mậu dã 。 花嚴闍梨共三藏覆勘此梵本謂之似多此云師子。然依業用聲呼故翻為攫噬。其於犬邊矍者乃是猨(玃-(目*目)+賏)之屬與梵本不相當也。 hoa nghiêm Xà-lê cọng Tam Tạng phước khám thử phạm bản vị chi tự đa thử vân sư tử 。nhiên y nghiệp dụng thanh hô cố phiên vi/vì/vị quặc phệ 。kỳ ư khuyển biên quắc giả nãi thị 猨(玃-(mục *mục )+賏)chi chúc dữ phạm bản bất tướng đương dã 。 噬字要冝從竹經本有從二十者音武係反。又有口邊著莁者無不是字也以音詞孕反也)。 phệ tự yếu 冝tùng trúc Kinh bản hữu tùng nhị thập giả âm vũ hệ phản 。hựu hữu khẩu biên trước/trứ 莁giả vô bất thị tự dã dĩ âm từ dựng phản dã )。 渾濁(渾戶昆反切韻渾濁也重言訓義猶云清淨耳)。 hồn trược (hồn hộ côn phản thiết vận hồn trược dã trọng ngôn huấn nghĩa do vân thanh tịnh nhĩ )。 坏(普該反未燒瓦也)。 khôi (phổ cai phản vị thiêu ngõa dã )。 憤毒(憤夫問反賈注國語曰憤盛也鄭注禮記曰憤謂怒氣充實也)。 phẫn độc (phẫn phu vấn phản cổ chú quốc ngữ viết phẫn thịnh dã trịnh chú lễ kí viết phẫn vị nộ khí sung thật dã )。 驚駭(駭閑揩反廣雅曰駭起也夫驚者其心必舉舉起已故驚也)。 kinh hãi (hãi nhàn khai phản quảng nhã viết hãi khởi dã phu kinh giả kỳ tâm tất cử cử khởi dĩ cố kinh dã )。 匿疵(匿尼力反疵疾移反廣雅曰匿隱也杜注左傳曰匿隱也疵病也言苦諦隱藏煩惱過患也)。 nặc Tỳ (nặc ni lực phản Tỳ tật di phản quảng nhã viết nặc ẩn dã đỗ chú tả truyền viết nặc ẩn dã Tỳ bệnh dã ngôn khổ đế ẩn tạng phiền não quá hoạn dã )。 傲慢(傲五告反杜注左傳曰傲不敬也傲字經本有從豎心邊作慠者謬也)。 ngạo mạn (ngạo ngũ cáo phản đỗ chú tả truyền viết ngạo bất kính dã ngạo tự Kinh bản hữu tùng thụ tâm biên tác ngạo giả mậu dã )。 駛流(駛所吏反蒼頡篇曰駛速疾也字從馬史聲經本有從馬邊夬者音古穴反乃是駃騠馬名非此經意)。 sử lưu (sử sở lại phản thương hiệt thiên viết sử tốc tật dã tự tùng mã sử thanh Kinh bản hữu tùng mã biên quái giả âm cổ huyệt phản nãi thị 駃騠mã danh phi thử Kinh ý )。     經卷第十三 光明覺品     Kinh quyển đệ thập tam  quang minh giác phẩm 閻浮提(正云贍部提贍部樹名也提此云洲謂香山上阿耨池南有一大樹名為贍部其葉上闊下狹此南 Diêm-phù-đề (chánh vân thiệm bộ Đề thiệm bộ thụ/thọ danh dã Đề thử vân châu vị hương sơn thượng A nậu trì Nam hữu nhất Đại thụ/thọ danh vi thiệm bộ kỳ diệp thượng khoát hạ hiệp thử Nam 洲似彼故取為名也)。 châu tự bỉ cố thủ vi/vì/vị danh dã )。 弗婆提(具正云布嚕婆毘提訶言布嚕婆者此云初謂日初出處此翻為東也毘勝也提訶身也)。 phất bà đề (cụ chánh vân bố lỗ Bà tỳ đề ha ngôn bố lỗ Bà giả thử vân sơ vị nhật sơ xuất xứ/xử thử phiên vi/vì/vị Đông dã Tì thắng dã đề ha thân dã )。 瞿耶尼(具云阿鉢唎瞿陀尼言阿鉢唎者此云西或曰鉢執忙此云後謂日後邊處瞿牛也陀尼貨也 Cồ da ni (cụ vân A bát lợi cồ đà ni ngôn a bát lợi giả thử vân Tây hoặc viết bát chấp mang thử vân hậu vị nhật hậu biên xứ/xử Cồ ngưu dã đà ni hóa dã 謂以牛買物如此洲用錢也)。 vị dĩ ngưu mãi vật như thử châu dụng tiễn dã )。 鬱單越(具正云嗢怛羅句嚧言嗢怛羅者此云上也勝也句嚧所作也謂彼洲人於所作事皆無我所勝 uất đan việt (cụ chánh vân ốt đát La cú lô ngôn ốt đát La giả thử vân thượng dã thắng dã cú lô sở tác dã vị bỉ châu nhân ư sở tác sự giai vô ngã sở thắng 二洲故也)。 nhị châu cố dã )。 文殊師利(正云曼殊室利言曼殊者此云妙也室利德之也)。 Văn-thù-sư-lợi (chánh vân Mạn thù thất lợi ngôn mạn thù giả thử vân diệu dã thất lợi đức chi dã )。 丈夫(大戴禮曰文者長也夫者扶也言長制萬物者也白虎通曰夫扶也以道扶接也丈夫為言狀扶人者也左傳 trượng phu (Đại đái lễ viết văn giả trường/trưởng dã phu giả phù dã ngôn trường/trưởng chế vạn vật giả dã bạch hổ thông viết phu phù dã dĩ đạo phù tiếp dã trượng phu vi/vì/vị ngôn trạng phù nhân giả dã tả truyền 曰進賢達能謂之丈夫也廣雅曰男子謂之丈夫有名行者也)。 viết tiến/tấn hiền đạt năng vị chi trượng phu dã quảng nhã viết nam tử vị chi trượng phu hữu danh hành giả dã )。 紺青(紺古暗反珠叢曰深青之色而伴赤色者謂之紺也)。 cám thanh (cám cổ ám phản châu tùng viết thâm thanh chi sắc nhi bạn xích sắc giả vị chi cám dã )。 戱笑(戱字虛邊作弋弋音餘力反笑字從竹犬聲有作咲者俗也)。 hí tiếu (hí tự hư biên tác dặc dặc âm dư lực phản tiếu tự tùng trúc khuyển thanh hữu tác tiếu giả tục dã )。 寤世間(寤吾故反寤覺也謂令世間皆出生死睡眠)。 ngụ thế gian (ngụ ngô cố phản ngụ giác dã vị lệnh thế gian giai xuất sanh tử thụy miên )。 塵累(累力恚反鄭玄注曰累係也謂六境污心如塵坋人即係縛不得出離故總謂之塵累也塵字從庶土庶眾也 trần luy (luy lực nhuế/khuể phản trịnh huyền chú viết luy hệ dã vị lục cảnh ô tâm như trần 坋nhân tức hệ phược bất đắc xuất ly cố tổng vị chi trần luy dã trần tự tùng thứ độ thứ chúng dã 謂眾土成塵會意字也今人多從鹿下土為塵莫識其義也)。 vị chúng độ thành trần hội ý tự dã kim nhân đa tùng lộc hạ độ vi/vì/vị trần mạc thức kỳ nghĩa dã )。     菩薩問明品     Bồ Tát vấn minh phẩm 曉悟群蒙(廣雅曰曉說也鄭注禮記曰羣眾也韓康伯注易蒙昧幼小之皃說文曰蒙謂童蒙也言凡夫 hiểu ngộ quần mông (quảng nhã viết hiểu thuyết dã trịnh chú lễ kí viết quần chúng dã hàn khang bá chú dịch mông muội ấu tiểu chi 皃thuyết văn viết mông vị đồng mông dã ngôn phàm phu 於道未有所識如幼童蒙菩薩說文令開悟也說音書銳反)。 ư đạo vị hữu sở thức như ấu đồng mông Bồ-tát thuyết văn lệnh khai ngộ dã thuyết âm thư nhuệ phản )。 惟仁(郭璞注尒雅曰惟發語聲亂也周禮曰天德曰二言人有如天覆育之德者即謂之為仁之也)。 duy nhân (quách phác chú nhĩ nhã viết duy phát ngữ thanh loạn dã châu lễ viết Thiên đức viết nhị ngôn nhân hữu như Thiên phước dục chi đức giả tức vị chi vi/vì/vị nhân chi dã )。 湍流竸奔逝(湍他官反說文云淺水流沙上曰湍又曰湍疾瀨也爾雅曰逝往也瀨音賴)。 thoan lưu cạnh bôn thệ (thoan tha quan phản thuyết văn vân thiển thủy lưu sa thượng viết thoan hựu viết thoan tật lại dã nhĩ nhã viết thệ vãng dã lại âm lại )。 長風(長直良反兼名字苑云風暴疾而起者謂之長風也)。 trường/trưởng phong (trường/trưởng trực lương phản kiêm danh tự uyển vân phong bạo tật nhi khởi giả vị chi trường/trưởng phong dã )。 鼓扇(鼓公戶反鄭注儀禮曰鼓猶擊也扇動搖也鼓字經本有從壴邊作皮者此乃鍾鼓字也)。 cổ phiến (cổ công hộ phản trịnh chú nghi lễ viết cổ do kích dã phiến động dao dã cổ tự Kinh bản hữu tùng 壴biên tác bì giả thử nãi chung cổ tự dã )。 機關木人(韓康注易云樞機制動之主也按機即樞機用資轉動關鍵義在密能言其木人無心但以闇 ky quan mộc nhân (hàn khang chú dịch vân xu ky chế động chi chủ dã án ky tức xu ky dụng tư chuyển động quan kiện nghĩa tại mật năng ngôn kỳ mộc nhân vô tâm đãn dĩ ám 密繩楔而能運動令喻業體都無作者而能生起種種果報也)。 mật thằng tiết nhi năng vận động lệnh dụ nghiệp thể đô vô tác giả nhi năng sanh khởi chủng chủng quả báo dã )。 從(穀-禾+卵)((穀-禾+卵]苦角反郭注尒雅曰(穀-禾+卵]謂鳥子須毋者鶵謂能自食者也(穀-禾+卵]字經本有從殸夘者元不是字尋茲殊謬起 tùng (cốc -hòa +noãn )((cốc -hòa +noãn khổ giác phản quách chú nhĩ nhã viết (cốc -hòa +noãn vị điểu tử tu vô giả 鶵vị năng tự thực/tự giả dã (cốc -hòa +noãn tự Kinh bản hữu tùng 殸夘giả nguyên bất thị tự tầm tư thù mậu khởi 自無識胷臆製字陷悞童蒙耳)。 tự vô thức 胷ức chế tự hãm ngộ đồng mông nhĩ )。 濤波(濤唐勞反三蒼曰大波為濤也)。 đào ba (đào đường lao phản tam thương viết Đại ba vi/vì/vị đào dã )。 阿揭陀藥(阿此云普也揭陀云去也言服此藥者身中諸病普皆除去也又云阿無也揭陀病也服此藥 A-yết-đà dược (a thử vân phổ dã yết đà vân khứ dã ngôn phục thử dược giả thân trung chư bệnh phổ giai trừ khứ dã hựu vân a vô dã yết đà bệnh dã phục thử dược 已更無有病故名之耳)。 dĩ cánh vô hữu bệnh cố danh chi nhĩ )。 毘藍風(正云吠濫婆言吠者散也濫婆者所至也言此風所至之處悉皆散壞也人云毘不也藍婆遲也 Tì lam phong (chánh vân phệ lạm Bà ngôn phệ giả tán dã lạm Bà giả sở chí dã ngôn thử phong sở chí chi xứ/xử tất giai tán hoại dã nhân vân Tì bất dã Lam bà trì dã 謂此風行最極迅急舊翻為迅猛風是也其水輪下風輪亦與此風同名)。 vị thử phong hạnh/hành/hàng tối cực tấn cấp cựu phiên vi/vì/vị tấn mãnh phong thị dã kỳ thủy luân hạ phong luân diệc dữ thử phong đồng danh )。 樵溼(怚疾遙反溼失入反說文曰樵薪也溼字經本有作濕者音他合反此乃平原郡之水名耳)。 tiều thấp (怚tật dao phản thấp thất nhập phản thuyết văn viết tiều tân dã thấp tự Kinh bổn hữu tác thấp giả âm tha hợp phản thử nãi bình nguyên quận chi thủy danh nhĩ )。 如鑽燧(鑽則官反燧徐醉反鑽謂木中取火燧謂鏡中取火也淮南子曰陽燧見日則熯而為火方諸見月 như toản toại (toản tức quan phản toại từ túy phản toản vị mộc trung thủ hỏa toại vị kính trung thủ hỏa dã hoài Nam tử viết dương toại kiến nhật tức hãn nhi vi hỏa phương chư kiến nguyệt 則津而為水許叔重曰陽燧五石之銅精仰日則得火方諸五石之精作圓器以似仰月則得水也燧又作鐆也)。 tức tân nhi vi thủy hứa thúc trọng viết dương toại ngũ thạch chi đồng tinh ngưỡng nhật tức đắc hỏa phương chư ngũ thạch chi tinh tác viên khí dĩ tự ngưỡng nguyệt tức đắc thủy dã toại hựu tác 鐆dã )。 赫日(赫亨格反毛詩傳曰赫盛皃)。 hách nhật (hách hanh cách phản mao thi truyền viết hách thịnh 皃)。 孩稚(雅直履反方言曰稚年小也字又作穉也)。 hài trĩ (nhã trực lý phản phương ngôn viết trĩ niên tiểu dã tự hựu tác trĩ dã )。 芒草箭(芒草一名杜策西域既自有之江東亦多此類其形似荻皮重若笋體質柔弱不堪勁用也其宜 mang thảo tiến (mang thảo nhất danh đỗ sách Tây Vực ký tự hữu chi giang Đông diệc đa thử loại kỳ hình tự địch bì trọng nhược/nhã duẩn thể chất nhu nhược bất kham kính dụng dã kỳ nghi 作莣也)。 tác 莣dã )。 射(神亦反)。 xạ (Thần diệc phản )。 躡(尼獵反蹈也)。 niếp (ni liệp phản đạo dã )。 受餒(餒奴罪反說文曰餒飢也字從食妥聲經本有從食邊委者音於偽反此乃餧(飢-几+卜)之字)。 thọ/thụ nỗi (nỗi nô tội phản thuyết văn viết nỗi cơ dã tự tùng thực/tự thỏa thanh Kinh bản hữu tùng thực/tự biên ủy giả âm ư ngụy phản thử nãi ủy (cơ -kỷ +bốc )chi tự )。 基堵(堵當古反賈逵曰基始也公羊傳曰五板為堵何休曰八尺曰板一堵凡四十尺也今謂創始築墻基為宮 cơ đổ (đổ đương cổ phản cổ quỳ viết cơ thủy dã công dương truyền viết ngũ bản vi/vì/vị đổ hà hưu viết bát xích viết bản nhất đổ phàm tứ thập xích dã kim vị sang thủy trúc tường cơ vi/vì/vị cung 空之本時者也)。 không chi bản thời giả dã )。 率土咸戴仰(尒雅曰率從也玉篇曰戴謂欣奉於上也言從化之民莫不欣然奉事也)。 suất độ hàm đái ngưỡng (nhĩ nhã viết suất tùng dã ngọc thiên viết đái vị hân phụng ư thượng dã ngôn tùng hóa chi dân mạc bất hân nhiên phụng sự dã )。     經卷第十四 淨行品     Kinh quyển đệ thập tứ  tịnh hạnh phẩm 奢摩他(此云止息亦曰寂靜謂正定離沉掉也)。 xa ma tha (thử vân chỉ tức diệc viết tịch tĩnh vị chánh định ly trầm điệu dã )。 毘鉢舍那(此云種種觀察謂正慧決擇也)。 Tì bát xá na (thử vân chủng chủng quán sát vị chánh tuệ quyết trạch dã )。 猗覺(猗於冝反淹師文選音義云猗美也玉篇顧野王曰歎美之猗字又作褘郭璞注尒雅曰褘謂佳麗輕美 y giác (y ư 冝phản yêm sư văn tuyển âm nghĩa vân y mỹ dã ngọc thiên cố dã Vương viết thán mỹ chi y tự hựu tác huy quách phác chú nhĩ nhã viết huy vị giai lệ khinh mỹ 之皃今此覺支由定加行伏沉掉故引定身心輕美安和即當輕美之義故得定者非唯心安調暢亦復容皃光潤 chi 皃kim thử giác chi do định gia hạnh/hành/hàng phục trầm điệu cố dẫn định thân tâm khinh mỹ an hoà tức đương khinh mỹ chi nghĩa cố đắc định giả phi duy tâm an điều sướng diệc phục dung 皃quang nhuận 矣也)。 hĩ dã )。 檀波羅蜜(具云檀那波羅蜜多檀那此云施也波羅蜜云彼岸也多云到也言施能到彼岸後之五度波 đàn ba-la-mật (cụ vân đàn na Ba-la-mật-đa đàn na thử vân thí dã Ba-la-mật vân bỉ ngạn dã đa vân đáo dã ngôn thí năng đáo bỉ ngạn hậu chi ngũ độ ba 羅蜜多皆準此釋之也)。 La mật đa giai chuẩn thử thích chi dã )。 尸波羅蜜(具云尸羅此曰清凉)。 thi Ba-la-mật (cụ vân thi-la thử viết thanh lương )。 羼提(羼初莧反此曰安忍)。 Sạn-đề (sạn sơ hiện phản thử viết an nhẫn )。 毘梨耶(此云精進)。 tỳ lê da (thử vân tinh tấn )。 禪那(此云靜慮謂靜心思慮也舊翻為思惟修者略也)。 Thiền-na (thử vân tĩnh lự vị tĩnh tâm tư lự dã cựu phiên vi/vì/vị tư tánh tu giả lược dã )。 般若(此云慧也西域慧有二名一名般若二名未底智唯一名謂之諾那即是第十智度名也)。 Bát-nhã (thử vân tuệ dã Tây Vực tuệ hữu nhị danh nhất danh Bát-nhã nhị danh vị để trí duy nhất danh vị chi nặc na tức thị đệ thập trí độ danh dã )。 僧伽藍(具云僧伽羅摩言僧者眾也伽羅摩者園也或云眾所樂住處也)。 tăng già lam (cụ vân tăng già la ma ngôn tăng giả chúng dã già La-ma giả viên dã hoặc vân chúng sở lạc/nhạc trụ xứ dã )。 捨諸罪軛(軛於隔反珠叢曰軛車轅端橫木也今謂諸罪荷擔在身如牛為重載所壓在家累繫如牛被 xả chư tội ách (ách ư cách phản châu tùng viết ách xa viên đoan hoạnh mộc dã kim vị chư tội hà đam tại thân như ngưu vi/vì/vị trọng tái sở áp tại gia luy hệ như ngưu bị 軛脫俗入道猶捨軛也)。 ách thoát tục nhập đạo do xả ách dã )。 袈裟(具正云迦邏沙曳此云染色衣西域俗人皆著白色衣也)。 ca sa (cụ chánh vân Ca lá sa duệ thử vân nhiễm sắc y Tây Vực tục nhân giai trước/trứ bạch sắc y dã )。 紹隆(紹市沼反切韻稱紹繼也鄭注禮記云隆猶盛也言繼嗣宗業令興盛者也)。 thiệu long (thiệu thị chiểu phản thiết vận xưng thiệu kế dã trịnh chú lễ kí vân long do thịnh dã ngôn kế tự tông nghiệp lệnh hưng thịnh giả dã )。 統理(統他宋反漢書臣瓚註曰統總也玉篇曰理治也言總管攝治御之)。 thống lý (thống tha tống phản hán thư Thần toản chú viết thống tổng dã ngọc thiên viết lý trì dã ngôn tổng quản nhiếp trì ngự chi )。 闍梨(具云阿闍梨此云軌範師謂與弟子為軌則師範然有五種闍梨一羯磨二威儀三依止四受經五十戒闇梨 Xà-lê (cụ vân A-xà-lê thử vân quỹ phạm sư vị dữ đệ-tử vi/vì/vị quỹ tắc sư phạm nhiên hữu ngũ chủng Xà-lê nhất Yết-ma nhị uy nghi tam y chỉ tứ thọ/thụ Kinh ngũ thập giới ám lê 西域又有君持闍梨也)。 Tây Vực hựu hữu quân trì Xà-lê dã )。 撿束(顏注漢書曰檢局也謂枸局之不使分散也舊文依檢驗之義今依檢繫之義也)。 kiểm thúc (nhan chú hán thư viết kiểm cục dã vị cẩu cục chi bất sử phần tán dã cựu văn y kiểm nghiệm chi nghĩa kim y kiểm hệ chi nghĩa dã )。 僧伽梨(正云僧揭胝此曰和合衣謂要須兩重合成故也)。 tăng già lê (chánh vân tăng yết chi thử viết hòa hợp y vị yếu tu lượng (lưỡng) trọng hợp thành cố dã )。 噬諸煩惱(噬常制反三蒼曰噬囓也字宜從竹巫也)。 phệ chư phiền não (phệ thường chế phản tam thương viết phệ khiết dã tự nghi tùng trúc vu dã )。 盥掌(盥古漫反說文曰盥澡手也)。 quán chưởng (quán cổ mạn phản thuyết văn viết quán táo thủ dã )。 發趾(趾之示反字林曰趾足也)。 phát chỉ (chỉ chi thị phản tự lâm viết chỉ túc dã )。 陂澤(陂彼為反說文曰穿地通水曰池畜水曰陂也)。 pha trạch (pha bỉ vi/vì/vị phản thuyết văn viết xuyên địa thông thủy viết trì súc thủy viết pha dã )。 池沼(沼之繞反說文曰沼池也)。 trì chiểu (chiểu chi nhiễu phản thuyết văn viết chiểu trì dã )。 汲井(廣雅曰汲取也取水於井故云汲井)。 cấp tỉnh (quảng nhã viết cấp thủ dã thủ thủy ư tỉnh cố vân cấp tỉnh )。 園圃(蒼頡篇曰種樹曰園種菜曰圃也)。 viên phố (thương hiệt thiên viết chủng thụ/thọ viết viên chủng thái viết phố dã )。 耘除(耘于君反韻圃稱耘鋤也毛詩傳曰耘除草也字又作(禾*員)((工/木)*芸]兩體今經本作芸字者此乃芸薹菜名)。 vân trừ (vân vu quân phản vận phố xưng vân sừ dã mao thi truyền viết vân trừ thảo dã tự hựu tác (hòa *viên )((công /mộc )*vân lượng (lưỡng) thể kim Kinh bổn tác vân tự giả thử nãi vân đài thái danh )。 頭陀(正云杜多此曰斗藪謂去離緣務少欲知足等十二種行皆能棄捨煩惱故也)。 Đầu-đà (chánh vân đỗ đa thử viết đẩu tẩu vị khứ ly duyên vụ thiểu dục tri túc đẳng thập nhị chủng hạnh/hành/hàng giai năng khí xả phiền não cố dã )。 醜陋(玉篇曰陋猥也謂容皃猥惡也)。 xú lậu (ngọc thiên viết lậu ổi dã vị dung 皃ổi ác dã )。 沙門(正云沙迦懣囊此云止息謂止息一切諸不善法又曰劬勞謂修一切劬勞苦行又曰聽聞薰習是常業故 Sa Môn (chánh vân sa Ca muộn nang thử vân chỉ tức vị chỉ tức nhất thiết chư bất thiện pháp hựu viết Cồ lao vị tu nhất thiết Cồ lao khổ hạnh hựu viết thính văn huân tập thị thường nghiệp cố 又云止息者謂袈裟(蒢-(一/木)+(套-大))力止息一切不安隱故也)。 hựu vân chỉ tức giả vị ca sa (蒢-(nhất /mộc )+(sáo -Đại ))lực chỉ tức nhất thiết bất an ẩn cố dã )。 婆羅門(此云捨惡法又曰淨行也)。 Bà-la-môn (thử vân xả ác pháp hựu viết tịnh hạnh dã )。 操行(操倉到反王逸注楚辭曰操志也玉篇曰持志貞固曰操也)。 thao hạnh/hành/hàng (thao thương đáo phản Vương dật chú sở từ viết thao chí dã ngọc thiên viết trì chí trinh cố viết thao dã )。 甲冑(廣雅曰冑兜鍪也鍪音牟)。 giáp trụ (quảng nhã viết trụ đâu mâu dã mâu âm mưu )。 鎧仗(鎧肻代反仗除亮反說文曰鎧甲也風土記曰仗謂刀戟之總名也顏注漢書曰仗謂所持兵器也字宜從立 khải trượng (khải 肻đại phản trượng trừ lượng phản thuyết văn viết khải giáp dã phong độ kí viết trượng vị đao kích chi tổng danh dã nhan chú hán thư viết trượng vị sở trì binh khí dã tự nghi tùng lập 人經本有從木者棒杖字也或從扌者扙託字也)。 nhân Kinh bản hữu tùng mộc giả bổng trượng tự dã hoặc tùng 扌giả 扙thác tự dã )。 不撟威儀(撟居夭反賈注國語行非先王之法曰撟玉篇曰撟假也詐也今言威儀真實不詐現異相也 bất kiệu uy nghi (kiệu cư yêu phản cổ chú quốc ngữ hạnh/hành/hàng phi tiên Vương chi Pháp viết kiệu ngọc thiên viết kiệu giả dã trá dã kim ngôn uy nghi chân thật bất trá hiện dị tướng dã 字冝從扌經本從矢者王逸注楚辭云直也尒雅云勇也蒼頡篇云正也此乃並非經意也)。 tự 冝tùng 扌Kinh bổn tùng thỉ giả Vương dật chú sở từ vân trực dã nhĩ nhã vân dũng dã thương hiệt thiên vân chánh dã thử nãi tịnh phi Kinh ý dã )。 林藪(藪桑走反鄭玄注周禮曰澤無水曰藪又曰藪大澤也又云水希之澤曰藪韓詩傳曰澤中可禽獸居之曰藪 lâm tẩu (tẩu tang tẩu phản trịnh huyền chú châu lễ viết trạch vô thủy viết tẩu hựu viết tẩu Đại trạch dã hựu vân thủy hy chi trạch viết tẩu hàn thi truyền viết trạch trung khả cầm thú cư chi viết tẩu 也)。 dã )。 麁澀(澀字有作澁者不是字也)。 thô sáp (sáp tự hữu tác sáp giả bất thị tự dã )。 諷誦(諷方鳳反鄭玄注周禮曰背文曰諷以聲節之曰誦)。 phúng tụng (phúng phương phượng phản trịnh huyền chú châu lễ viết bối văn viết phúng dĩ thanh tiết chi viết tụng )。 佛塔(塔梵言也或曰偷婆正云窣堵波此翻為墳陵也)。 Phật tháp (tháp phạm ngôn dã hoặc viết thâu bà chánh vân tốt đổ ba thử phiên vi/vì/vị phần lăng dã )。 若飯食時(飯扶晚反說文云飯食也謂食餅也葢喫之異名也)。 nhược/nhã phạn thực thời (phạn phù vãn phản thuyết văn vân phạn thực dã vị thực/tự bính dã 葢khiết chi dị danh dã )。     賢首菩薩品上     Hiền Thủ Bồ Tát phẩm thượng 摩訶衍(具云摩訶衍那言摩訶者此云大也衍那云乘也)。 Ma-ha diễn (cụ vân Ma-ha Diễn-na ngôn Ma-ha giả thử vân Đại dã diễn na vân thừa dã )。 兼利(文字集略曰兼并也言菩薩自利復利於他故云兼利也)。 kiêm lợi (văn tự tập lược viết kiêm tinh dã ngôn Bồ Tát tự lợi phục lợi ư tha cố vân kiêm lợi dã )。 晃曜(晃胡廣反說文曰晃明也廣雅曰晃暉也字又作晄也)。 hoảng diệu (hoảng hồ quảng phản thuyết văn viết hoảng minh dã quảng nhã viết hoảng huy dã tự hựu tác 晄dã )。 絢煥(絢呼遍反鄭注儀禮曰絢謂文彩成也何晏注論語曰煥明也)。 huyến hoán (huyến hô biến phản trịnh chú nghi lễ viết huyến vị văn thải thành dã hà yến chú Luận Ngữ viết hoán minh dã )。 刧中飢饉(渠恡反尒雅曰穀不熟曰飢蔬不熟曰饉穀梁傳曰一穀不昇曰嗛二穀不昇曰飢三穀不昇 kiếp trung cơ cận (cừ 恡phản nhĩ nhã viết cốc bất thục viết cơ sơ bất thục viết cận cốc lương truyền viết nhất cốc bất thăng viết hàm nhị cốc bất thăng viết cơ tam cốc bất thăng 曰饉四穀不昇曰康五穀不昇大浸昇登也成也墨子曰一穀不收謂之饉二穀不收謂之旱三穀不收謂之凶四穀不 viết cận tứ cốc bất thăng viết khang ngũ cốc bất thăng Đại tẩm thăng đăng dã thành dã mặc tử viết nhất cốc bất thu vị chi cận nhị cốc bất thu vị chi hạn tam cốc bất thu vị chi hung tứ cốc bất 收謂之餽五穀不收謂之飢饉言五穀者禮記月令云麥菽稷麻黍也或曰房散角芒(禾*會)也飢字或作饑之也)。 thu vị chi quỹ ngũ cốc bất thu vị chi cơ cận ngôn ngũ cốc giả lễ kí nguyệt lệnh vân mạch thục tắc ma thử dã hoặc viết phòng tán giác mang (hòa *hội )dã cơ tự hoặc tác cơ chi dã )。 愜(牽協反)。 khiếp (khiên hiệp phản )。 俾樂色(俾卑尒反孔安注書曰俾使也)。 tỉ lạc/nhạc sắc (tỉ ti nhĩ phản khổng an chú thư viết tỉ sử dã )。 所好尚(好呼到反樂也顏注漢書曰尚崇也)。 sở hảo thượng (hảo hô đáo phản lạc/nhạc dã nhan chú hán thư viết thượng sùng dã )。 離諠憒(憒公對反廣雅曰憒亂也)。 ly huyên hội (hội công đối phản quảng nhã viết hội loạn dã )。 雅思淵才(思先吏反淵鳥玄反毛詩傳曰淵深之也)。 nhã tư uyên tài (tư tiên lại phản uyên điểu huyền phản mao thi truyền viết uyên thâm chi dã )。 良毉(毛詩傳曰良善也毉字或作醫也)。 lương 毉(mao thi truyền viết lương thiện dã 毉tự hoặc tác y dã )。 示謁天廟(謁於歇反蒼頡篇曰示現也尒雅曰謁請也言示現祈請天神靈廟也)。 thị yết Thiên miếu (yết ư hiết phản thương hiệt thiên viết thị hiện dã nhĩ nhã viết yết thỉnh dã ngôn thị hiện kì thỉnh thiên thần linh miếu dã )。 蹲踞(蹲徂崙反踞居御反)。 tồn cứ (tồn tồ lôn phản cứ cư ngự phản )。 稟邪(稟彼錦反孔注書曰稟受也字宜從禾古文作稟也)。 bẩm tà (bẩm bỉ cẩm phản khổng chú thư viết bẩm thọ/thụ dã tự nghi tùng hòa cổ văn tác bẩm dã )。     經卷第十五 賢首品下     Kinh quyển đệ thập ngũ  Hiền Thủ phẩm hạ 瀑流(瀑蒲報反說文曰瀑疾雨也謂天澍猝疾大雨山川洪流忽尒而至者也)。 bộc lưu (bộc bồ báo phản thuyết văn viết bộc tật vũ dã vị Thiên chú thốt tật Đại vũ sơn xuyên hồng lưu hốt nhĩ nhi chí giả dã )。 船筏(筏房越反方言曰筟謂之箄箄謂之筏秦晉通語也又案暫縛柴木水中運載者亦曰筏也筏字又作橃(啜-口+舟)兩 thuyền phiệt (phiệt phòng việt phản phương ngôn viết 筟vị chi 箄箄vị chi phiệt tần tấn thông ngữ dã hựu án tạm phược sài mộc thủy trung vận tái giả diệc viết phiệt dã phiệt tự hựu tác 橃(xuyết -khẩu +châu )lượng (lưỡng) 體也)。 thể dã )。 毀呰(呰資尒反說文曰呰呵也)。 hủy 呰(呰tư nhĩ phản thuyết văn viết 呰ha dã )。 逮成(上唐愛反鄭注禮記曰逮及也謂預及於事也)。 đãi thành (thượng đường ái phản trịnh chú lễ kí viết đãi cập dã vị dự cập ư sự dã )。 拯(拯之肯反杜注左傳曰拯救助也)。 chửng (chửng chi khẳng phản đỗ chú tả truyền viết chửng cứu trợ dã )。 惠施(廣雅曰惠賜也)。 huệ thí (quảng nhã viết huệ tứ dã )。 珍饌(饌仕眷反尒雅曰饌美也)。 trân soạn (soạn sĩ quyến phản nhĩ nhã viết soạn mỹ dã )。 戈鋋劒戟(戈古禾反鋌市連反小雅曰戈鈎戟也說文曰戈謂平頭戟也聲類曰鋋鏦也鏦音(穴/匆/心)許叔重 qua 鋋劒kích (qua cổ hòa phản đĩnh thị liên phản tiểu nhã viết qua câu kích dã thuyết văn viết qua vị bình đầu kích dã thanh loại viết 鋋鏦dã 鏦âm (huyệt /thông /tâm )hứa thúc trọng 注淮南子曰鏦小矛方言吳揚江淮南楚之間謂矛為鋋案論語圖戈形旁出一刃也戟形旁出兩刃)。 chú hoài Nam tử viết 鏦tiểu mâu phương ngôn ngô dương giang hoài Nam sở chi gian vị mâu vi/vì/vị 鋋án Luận Ngữ đồ qua hình bàng xuất nhất nhận dã kích hình bàng xuất lượng (lưỡng) nhận )。 弧矢(弧戶吾反矢式耳反說文弧木弓也考工記曰剡木曰矢謂即箭也弧字經本有從矢邊作弧或矢邊直作瓜 hồ thỉ (hồ hộ ngô phản thỉ thức nhĩ phản thuyết văn hồ mộc cung dã khảo công kí viết diệm mộc viết thỉ vị tức tiến dã hồ tự Kinh bản hữu tùng thỉ biên tác hồ hoặc thỉ biên trực tác qua 者皆無典據矢字又作(乏-之+夫)或亦作(笑-大+夫]也)。 giả giai vô điển cứ thỉ tự hựu tác (phạp -chi +phu )hoặc diệc tác (tiếu -Đại +phu dã )。 車輿(輿與居反玉篇曰輿謂車之總名也)。 xa dư (dư dữ cư phản ngọc thiên viết dư vị xa chi tổng danh dã )。 何況(況許誑反况字正體兩點邊作經本有從三點者說文謂之寒水殊乖譬況之義也)。 hà huống (huống hứa cuống phản huống tự chánh thể lượng (lưỡng) điểm biên tác Kinh bản hữu tùng tam điểm giả thuyết văn vị chi hàn thủy thù quai thí huống chi nghĩa dã )。 須臾(玉篇曰須臾俄頃之間也俱舍論云百二十剎那為一怛剎那量六十怛剎那為一臘縛三十臘縛為一須臾 tu du (ngọc thiên viết tu du nga khoảnh chi gian dã câu xá luận vân bách nhị thập sát-na vi/vì/vị nhất đát sát-na lượng lục thập đát sát-na vi/vì/vị nhất lạp phược tam thập lạp phược vi/vì/vị nhất tu du 三十須臾為一晝夜也)。 tam thập tu du vi/vì/vị nhất trú dạ dã )。 敗衂(衂女育反玉篇曰衂折挫也左思吳都賦曰衂挫芒是也)。 bại nục (nục nữ dục phản ngọc thiên viết nục chiết tỏa dã tả tư ngô đô phú viết nục tỏa mang thị dã )。 徒(施-也+(衣-〦+二))((施-也+衣]力與反孔安注書曰徒眾也(施-也+衣]猶言侶廣雅曰侶伴也)。 đồ (thí -dã +(y -〦+nhị ))((thí -dã +y lực dữ phản khổng an chú thư viết đồ chúng dã (thí -dã +y do ngôn lữ quảng nhã viết lữ bạn dã )。 竄匿(竄(夕/鹿)亂反玉篇曰竄逃藏也廣雅曰匿隱)。 thoán nặc (thoán (tịch /lộc )loạn phản ngọc thiên viết thoán đào tạng dã quảng nhã viết nặc ẩn )。 釋提桓(勘此中梵本與前第一卷說不殊古人謬置桓字深成罪過也)。 thích đề hoàn (khám thử trung phạm bổn dữ tiền đệ nhất quyển thuyết bất thù cổ nhân mậu trí hoàn tự thâm thành tội quá/qua dã )。 (跳-兆+(焰-火))(徒到反說文曰蹈蹋也)。 (khiêu -triệu +(diệm -hỏa ))(đồ đáo phản thuyết văn viết đạo đạp dã )。 僅(渠恡反說文曰僅纔能也字從(廿/由/八/土)省故但革下土也)。 cận (cừ 恡phản thuyết văn viết cận tài năng dã tự tùng (nhập /do /bát /độ )tỉnh cố đãn cách hạ độ dã )。 憂悴(悴疾醉反方言曰悴傷謂容貌((病-(序-予)+厂)-丙+臾)損字又作顇也)。 ưu tụy (tụy tật túy phản phương ngôn viết tụy thương vị dung mạo ((bệnh -(tự -dư )+hán )-bính +du )tổn tự hựu tác tụy dã )。 被甲(被皮義反廣雅曰被加也謂之於身也)。 bị giáp (bị bì nghĩa phản quảng nhã viết bị gia dã vị chi ư thân dã )。 ((ㄇ@(企-止))/肙)網(((ㄇ@(企-止))/肙]古泫反珠叢曰((ㄇ@(企-止))/肙]謂以繩繫取鳥也字又作羂也)。 ((ㄇ@(xí -chỉ ))/肙)võng (((ㄇ@(xí -chỉ ))/肙cổ huyễn phản châu tùng viết ((ㄇ@(xí -chỉ ))/肙vị dĩ thằng hệ thủ điểu dã tự hựu tác quyển dã )。 忉利天(忉利梵言正云怛唎耶怛唎奢言怛唎耶者此云三也怛唎奢者卅也謂須彌山頂四方各有八大 Đao Lợi Thiên (Đao Lợi phạm ngôn chánh vân đát lợi da đát lợi xa ngôn đát lợi da giả thử vân tam dã đát lợi xa giả tạp dã vị Tu-di sơn đảnh/đính tứ phương các hữu bát đại 城當中有一大城帝釋所居總數有三十三處故從處立名也)。 thành đương trung hữu nhất đại thành Đế Thích sở cư tổng số hữu tam thập tam xứ/xử cố tùng xứ/xử lập danh dã )。 摩醯首羅(正云摩(醠-央+兮)溼伐羅言摩(醠-央+羊]者此云大也溼伐羅者自在也謂此大王於大千界中得自在故)。 Ma hề thủ la (chánh vân ma (醠-ương +hề )thấp phạt La ngôn ma (醠-ương +dương giả thử vân Đại dã thấp phạt La giả tự tại dã vị thử Đại Vương ư Đại Thiên giới trung đắc tự tại cố )。 無所拒(渠呂反字正冝作岠孔安注書曰岠違也玉篇曰岠推格之也方言云格止也今經本從才者此 vô sở cự (cừ lữ phản tự chánh 冝tác 岠khổng an chú thư viết 岠vi dã ngọc thiên viết 岠thôi cách chi dã phương ngôn vân cách chỉ dã kim Kinh bổn tùng tài giả thử 則時俗共用耳)。 tức thời tục cọng dụng nhĩ )。 珂雪色(珂可何反玉篇曰珂謂螺屬所出於海其白若雪所以嬰馬膺者也)。 kha tuyết sắc (kha khả hà phản ngọc thiên viết kha vị loa chúc sở xuất ư hải kỳ bạch nhược/nhã tuyết sở dĩ anh mã ưng giả dã )。 馬腦(案馬腦梵音謂之阿溼嚩揭波言阿溼嚩者此云馬也嚩音符何反揭波者腦也藏也若言阿溼摩揭波此云 mã não (án mã não Phạm Âm vị chi a thấp phược yết ba ngôn a thấp phược giả thử vân mã dã phược âm phù hà phản yết ba giả não dã tạng dã nhược/nhã ngôn a thấp ma yết ba thử vân 石藏案此寶出自石中故應名石來以馬聲濫石藏聲濫腦故謬云馬腦)。 thạch tạng án thử bảo xuất tự thạch trung cố ưng danh thạch lai dĩ mã thanh lạm thạch tạng thanh lạm não cố mậu vân mã não )。 多羅花(具釋如下三十三中)。 Ta-la hoa (cụ thích như hạ tam thập tam trung )。 曼陀羅(此云悅意花又曰雜色花亦云柔耎聲亦云天妙花也)。 Mạn-đà-la (thử vân duyệt ý hoa hựu viết tạp sắc hoa diệc vân nhu nhuyễn thanh diệc vân Thiên diệu hoa dã )。 鷄羅多摩(鷄羅具云鷄薩羅此云花蘂也多摩具云多摩羅此云天花也謂此香是天上花蘂所作也)。 kê La đa ma (kê La cụ vân kê tát la thử vân hoa nhị dã đa ma cụ vân đa ma la thử vân thiên hoa dã vị thử hương thị Thiên thượng hoa nhị sở tác dã )。 婆利師迦(此云雨時生者花即以此花和合為香故還立此名案梵語云婆利師此云雨也迦者時也其 Bà lợi sư ca (thử vân vũ thời sanh giả hoa tức dĩ thử hoa hòa hợp vi/vì/vị hương cố hoàn lập thử danh án phạm ngữ vân Bà lợi sư thử vân vũ dã Ca giả thời dã kỳ 花要至雨時方生故名也)。 hoa yếu chí vũ thời phương sanh cố danh dã )。 末利香(末利者花名也其花黃金色然非末利之言即翻為黃也)。 mạt lợi hương (mạt lợi giả hoa danh dã kỳ hoa hoàng kim sắc nhiên phi mạt lợi chi ngôn tức phiên vi/vì/vị hoàng dã )。     經卷第十六 昇須彌頂品     Kinh quyển đệ thập lục  thăng tu di đính phẩm 置普光明藏(廣雅曰置著也謂安著於其藏中也)。 trí phổ quang minh tạng (quảng nhã viết trí trước/trứ dã vị an trước/trứ ư kỳ tạng trung dã )。 十千層級(層賊楞反級居立反案梵本中謂之出趒也)。 thập thiên tằng cấp (tằng tặc lăng phản cấp cư lập phản án phạm bản trung vị chi xuất 趒dã )。 十千繒綺(繒疾陵反說文曰繒謂帛之總名也帛有邪文曰綺也釋名曰綺崎也其文崎邪不順經緯之 thập thiên tăng ỷ/khỉ (tăng tật lăng phản thuyết văn viết tăng vị bạch chi tổng danh dã bạch hữu tà văn viết ỷ/khỉ dã thích danh viết ỷ/khỉ khi dã kỳ văn khi tà bất thuận Kinh vĩ chi 縱橫之也)。 túng hoạnh chi dã )。 迦葉(具云迦攝波此曰飲光斯則一家之姓氏也佛降生此姓氏中即以姓為名也)。 Ca-diếp (cụ vân Ca nhiếp ba thử viết ẩm quang tư tức nhất gia chi tính thị dã Phật hàng sanh thử tính thị trung tức dĩ tính vi/vì/vị danh dã )。 拘那牟尼(正云迦那迦牟尼言拘那者此云金色也牟尼仙也佛是大仙身真金色故此名佛為金色仙 Câu Na Mâu Ni (chánh vân Ca na Ca Mâu Ni ngôn câu na giả thử vân kim sắc dã Mâu Ni tiên dã Phật thị đại tiên thân chân kim sắc cố thử danh Phật vi/vì/vị kim sắc tiên 也)。 dã )。 迦羅鳩駄(具云迦羅鳩村駄此云所應斷已斷也)。 Ca la cưu đà (cụ vân Ca la cưu thôn đà thử vân sở ưng đoạn dĩ đoạn dã )。 毘舍浮(正云毘溼婆部言毘婆者此云遍一切也部自在也言遍於一切皆得自在或翻為一切有)。 tỳ xá phù (chánh vân Tì thấp Bà bộ ngôn Tì Bà giả thử vân biến nhất thiết dã bộ tự tại dã ngôn biến ư nhất thiết giai đắc tự tại hoặc phiên vi/vì/vị nhất thiết hữu )。 尸棄(正云式棄那此云持髻或曰有髻也)。 Thi-Khí (chánh vân thức khí na thử vân trì kế hoặc viết hữu kế dã )。 毘婆尸(此云淨觀或曰勝觀亦云勝見或曰種種觀也)。 Tỳ bà Thi (thử vân tịnh quán hoặc viết thắng quán diệc vân thắng kiến hoặc viết chủng chủng quán dã )。 弗沙(正云勃沙此云增威)。 phất sa (chánh vân bột sa thử vân tăng uy )。 提舍(正云底沙依西域訓字云底謂底邏那此云度也沙謂皤沙此云說也言說法度人之也)。 đề xá (chánh vân Để Sa y Tây Vực huấn tự vân để vị để lá na thử vân độ dã sa vị Bà sa thử vân thuyết dã ngôn thuyết Pháp độ nhân chi dã )。 波頭摩(正云鉢特忙此云赤蓮花)。 ba-đầu-ma (chánh vân bát đặc mang thử vân xích liên hoa )。     須彌頂上偈讚品     tu di đính thượng kệ tán phẩm 阿盧那花(此云日欲出時紅赤之相其花色似彼故用彼名之謂即紅蓮花也)。 A lô na hoa (thử vân nhật dục xuất thời hồng xích chi tướng kỳ hoa sắc tự bỉ cố dụng bỉ danh chi vị tức hồng liên hoa dã )。 那羅陀花(那正曰捺羅此云人也陀謂陀羅此云持也其花香妙人皆佩之故曰人持花之也)。 na la đà hoa (na chánh viết nại La thử vân nhân dã đà vị Đà-la thử vân trì dã kỳ hoa hương diệu nhân giai bội chi cố viết nhân-trì hoa chi dã )。 性爾(爾猶如此也如此即是印可之言故珠叢曰尒謂言相然也)。 tánh nhĩ (nhĩ do như thử dã như thử tức thị ấn khả chi ngôn cố châu tùng viết nhĩ vị ngôn tướng nhiên dã )。 寧受(玉篇曰寧願辭)。 ninh thọ (ngọc thiên viết ninh nguyện từ )。 偉哉(偉于鬼反說文曰偉奇也切韻稱偉大也玉篇曰哉謂語末之辭)。 vĩ tai (vĩ vu quỷ phản thuyết văn viết vĩ kì dã thiết vận xưng vĩ Đại dã ngọc thiên viết tai vị ngữ mạt chi từ )。     菩薩十住品     Bồ-tát thập trụ phẩm 虛閑(無為曰虛無事曰閑)。 hư nhàn (vô vi/vì/vị viết hư vô sự viết nhàn )。 宴寢(宴於見反顏注漢書曰宴謂安息也)。 yến tẩm (yến ư kiến phản nhan chú hán thư viết yến vị An Tức dã )。 吼(呼口反)。 hống (hô khẩu phản )。 教詔(教古孝古包二反詔章曜章遙二反尒雅曰詔導也郭璞曰謂教導也)。 giáo chiếu (giáo cổ hiếu cổ bao nhị phản chiếu chương diệu chương dao nhị phản nhĩ nhã viết chiếu đạo dã quách phác viết vị giáo đạo dã )。 大方廣佛花嚴經音義卷上 Đại Phương Quảng Phật hoa nghiêm Kinh âm nghĩa quyển thượng 一切經音義卷第二十一 nhất thiết Kinh âm nghĩa quyển đệ nhị thập nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 13:39:16 2008 ============================================================